right to choose a defence lawyer
Verteidigung, welche die beschuldigte Person in einem Strafverfahren oder auf einer Verfahrensstufe zu ihrer Entlastung durch einen Rechtsbeistand ihrer Wahl ausüben lassen oder selbst ausüben kann.
Défense dans une procédure pénale ou à un certain stade d'une procédure, dont le prévenu peut charger un conseil juridique ou qu'il peut exercer lui-même.
In un procedimento penale o in una fase dello stesso, difesa, che l'imputato ha il diritto di affidare a un patrocinatore o che può esercitare lui stesso.
Swiss Criminal Procedure Code, art. 129 heading (SR 312.0, transl., status 2018-01)
Die Ausübung der Wahlverteidigung setzt eine schriftliche Vollmacht oder eine protokollierte Erklärung der beschuldigten Person voraus.
L'esercizio della difesa di fiducia presuppone una procura scritta o una dichiarazione a verbale dell'imputato.
L'exercice de la défense privée exige une procuration écrite ou une déclaration du prévenu consignée au procès-verbal.
The accused exercises his or her right to choose a defence lawyer by executing a written power of attorney or making a declaration on record.
nach Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 129 Abs. 1 (SR 312.0, Stand 2018-01)
d'après Code de procédure pénale suisse, art. 129 al. 1 (RS 312.0, état 2018-01)
secondo Codice di procedura penale svizzero, art. 129 cpv. 1 (RS 312.0, stato 2018-01)