vorverstorbene Person (1), vorverstorbenes Kind (2), vorverstorbene Grossmutter (3), vorverstorbener Grossvater (4)
predeceased children (1), predeceased parent (2), predeceased grandparent (3)
enfants prédécédés (1), père et mère prédécédés (2), grand-parent prédécédé (3)
figli premorti (1), padre e madre premorti (2), l'avo/l'ava premorti (3)
(1) Verlag SKV, Wirtschaft und Gesellschaft, 3. Semester, 2014, S. 239; Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. (2) 457 Abs. 3, (3) (4) Art. 459 Abs. 3 (SR 210, Stand 2018-01)
Swiss Civil Code, (1) art. 457 para. 3, (2) art. 458 para. 3, (3) art. 459 para. 3 (SR 210, transl., status 2014-07)
Code civil suisse, (1) art. 457 al. 3, (2) 458 al. 3, (3) art. 459 al. 3 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile svizzero, (1) art. 457 cpv. 3, (2) art. 458 cpv. 3, (3) art. 459 cpv. 3 (RS 210, stato 2018-01)
An die Stelle von Vater oder Mutter, die vorverstorben sind, treten ihre Nachkommen, und zwar in allen Graden nach Stämmen.
Dans l’hypothèse ou l’un des parents est prédécédé, sa part est dévolue à ses descendants uniquement. Il n’y a pas de transfert de ligne tant qu’il y a des descendants. Autrement dit, ce n’est que dans l’hypothèse où il n’y a pas de descendants que la part du parent prédécédé passe au parent survivant.
Il padre e la madre premorti sono rappresentati dai loro discendenti, i quali succedono per stirpe in ciascun grado.
EXP: Person, die vor dem Erblasser verstorben ist
nach Verlag SKV, Wirtschaft und Gesellschaft, 3. Semester, 2014, S. 239