Any public body or undertaking responsible in particular for establishing and maintaining railway infrastructure, as well as for operating the control and safety systems.
Impresa ferroviaria che costruisce ed esercita l’infrastruttura ferroviaria occupandosi dell’allestimento e della manutenzione degli impianti nonché della gestione dei sistemi di alimentazione elettrica, di direzione dell’esercizio e di sicurezza.
Eisenbahnunternehmen, das die Eisenbahninfrastruktur baut und betreibt sowie die Stromversorgungs-, Betriebsleit- und Sicherheitssysteme führt.
Entreprise ferroviaire qui construit et exploite l’infrastructure ferroviaire, aménage et entretient les installations et gère les systèmes d’alimentation en courant de traction, les systèmes de sécurité et ceux de régulation du trafic.
FCh, Terminology Section, 2020
OFT, Glossaire > Gestionnaire d’infrastructure (GI) ([Internet, 2020-06-15](https://www.bav.admin.ch/bav/fr/home/glossaire/gestionnaire-d-infrastructure-gi.html))
UFT, Glossario > Gestore dell’infrastruttura (GI) ([Internet, 2020-06-15](https://www.bav.admin.ch/bav/it/home/glossario/gestore-dell-infrastruttura-gi.html))
EXP: most Swiss railway companies are both infrastructure managers and railway undertakings
EXP: la majeure partie des gestionnaires d'infrastructure suisses sont également des entreprises de transport ferroviaire; le financement des gestionnaires d'infrastructure est réglé dans des conventions de prestations
EXP: in Svizzera, la maggior parte dei gestori dell'infrastruttura sono contemporaneamente imprese di trasporto ferroviario; le prestazioni fornite dai gestori dell'infrastruttura sono finanziate sulla base di convenzioni
after FOT, Glossar, Internet, 2013
d'après OFT, Glossaire > Gestionnaire d’infrastructure (GI) ([Internet, 2020-06-15](https://www.bav.admin.ch/bav/fr/home/glossaire/gestionnaire-d-infrastructure-gi.html))
secondo UFT, Glossario > Gestore dell’infrastruttura (GI) ([Internet, 2020-06-15](https://www.bav.admin.ch/bav/it/home/glossario/gestore-dell-infrastruttura-gi.html))
nach Eisenbahngesetz, Art. 2 Bst. a und Art. 5 Abs. 3 (SR 742.101, Stand 2024-07)
after Directive 2001/14/EC, Allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification (OJ L 75, 2001-03-15, p. 33)
d'après LF Chemins de fer, art. 2 let. a et art. 3 al. 3 (RS 742.101, état 2024-07)
secondo LF Ferrovie, art. 2 let. a e art. 5 cpv. 3 (RS 742.101, stato 2024-07)