Fachbehörde für die amtliche Statistik in der Schweiz.
Autorité compétente en matière de statistique officielle suisse.
Autorità competente per la statistica ufficiale in Svizzera.
Organisationsverordnung EDI, Art. 10 Abs. 1 (SR 172.212.1, Stand 2023-01)
O Organisation DFI, art. 10 al. 1 (RS 172.212.1, état 2023-01)
O Organizzazione DFI, art. 10 cpv. 1 (RS 172.212.1, stato 2023-01)
Government and Administration Organisation Ordinance, annex 1, List of Administrative Units in the Federal Administration (SR 172.010.1, transl., status 2024-01)
USG: offiziell; EXP: seit 1930 und 1849-1915 beim Eidgenössischen Departement des Innern (a)(b)(c); 1915-1930 dem Eidgenössischen Finanz- und Zolldepartement zugeteilt (d); HIS: seit 1979 (a); 1849-1860 Statistik der Schweiz (b); 1860-1916 Statistisches Bureau; 1917-1927 Eidgenössisches Statistisches Bureau (ESB); 1928-1978 Eidgenössisches Statistisches Amt (ESTA) (e)
USG: official; name used especially in combination with the Confederation's logo, the adjective "Swiss" may be added in texts where more precision is needed; EXP: attached to the Federal Department of Home Affairs; HIS: since 2006; 1979-2006 Swiss Federal Statistical Office (SFSO)
USG: officiel; EXP: depuis 1930 et 1849-1915 rattaché au Département fédéral de l'intérieur (a)(b)(c); 1915-1930 rattaché au Département fédéral des finances et des douanes (d); HIS: depuis 1979 (a); 1849-1860 Statistique de la Suisse (b); 1860-1916 Bureau de statistique; 1917-1978 Bureau fédéral de statistique (BFS) (e)
USG: ufficiale; EXP: dal 1930 e 1849-1915 aggregato al Dipartimento federale dell'interno (a)(b)(c); 1915-1930 aggregato al Dipartimento federale delle finanze e delle dogane (d); HIS: dal 1979 (a); 1849-1860 Statistica della Svizzera (b); 1860-1916 Ufficio della statistica; 1917-1929 Ufficio federale di/della statistica; 1930-1968? Servizio federale della statistica; dal 1969 Ufficio federale di statistica? (e)
(a) Verwaltungsorganisationsgesetz, Art. 58 Abs. 1 Bst. c (aufgehoben, AS 1979 128); (b) BG Organisation des Bundesrates, Art. 24 Ziff. 8 (aufgehoben, AS 1848/50 58); (c) BG Statistisches Bureau, Art. 1 Abs. 1 (aufgehoben, AS 1857/60 422); (d) BRB Verteilung der Geschäfte zwischen den Departementen, Art. 1 (aufgehoben, AS 1930 443); (e) nach Statistisches Jahrbuch der Schweiz, 1891-1927 und Historisches Lexikon der Schweiz, "Statistik", 2013-01-10 ([Internet, 2023-09-12](https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/013798/2013-01-10/))
(USG)(HIS) after A. Grossenbacher, FSO, 2006-02-2
(a) LF Organisation de l'administration fédérale, art. 58 al. 1 let. c (abrogé, RO 1979 132); (b) LF Organisation du conseil fédéral, art. 24 let. b ch. 8 (abrogé, RO 1849/50 58); (c) LF Bureau de statistique, art. 1 al. 1 (abrogé, RO 1857/60 422); (d) ACF Répartition des affaires entre les départements, art. 1 (abrogé, RO 1930 451); (e) d'après Annuaire statistique de la Suisse, 1891-1927
(a) LF Organizzazione dell'amministrazione federale, art. 58 cpv. 1 lett. c (abrogato, RU 1979 132); (b) LF Organizzazione del Consiglio federale, art. 24 lett. b cifra 8 (abrogato, RU 1848/ 50 60); (c) LF Ufficio della statistica, art. 1 cpv. 1 (abrogato, RU 1857/60 422); (d) DCF Ripartizione degli affari tra i dipartimenti, art. 1 (abrogato, RU 1930 457); (e) secondo Annuaire statistique de la Suisse, 1891-1927 e Dizionario storico della Svizzera, "Statistica", 2013-01-10 ([Internet, 2023-09-12](https://hls-dhs-dss.ch/it/articles/013798/2013-01-10/))
nach Organisationsverordnung EDI, Art. 10 Abs. 1 (SR 172.212.1, Stand 2023-01)
d'après O Organisation DFI, art. 10 al. 1 (RS 172.212.1, état 2023-01)
secondo O Organizzazione DFI, art. 10 cpv. 1 (RS 172.212.1, stato 2023-01)