Im Nationalrat zu Beginn der zweiten und dritten Sessionswoche für die Behandlung aktueller Fragen reservierte und klar definierte Zeit, in der ein Vertreter des Bundesrats Fragen beantwortet, die von den Nationalratsmitgliedern im Voraus schriftlich eingereicht wurden.
Period reserved at the beginning of the second and third week of each ordinary session of the National Council, during which the Federal Council gives short oral answers to the questions submitted in writing by National Councillors in the preceding.
Laps de temps clairement défini et régulièrement réservé pour le traitement de questions d'actualité au début des deuxième et troisième semaines de chaque session ordinaire du Conseil national, au cours duquel un représentant du Conseil fédéral répond brièvement à des questions écrites qui lui ont été préalablement remises par des membres du Conseil national.
Lasso di tempo chiaramente definito e regolarmente riservato all'inizio della seconda e terza settimana di ogni sessione ordinaria del Consiglio nazionale al trattamento di questioni d'attualità, durante il quale un rappresentante del Consiglio federale risponde brevemente alle domande d'attualità depositate precedentemente in forma scritta dai membri del Consiglio nazionale.
Schweizer Parlament, Parlamentarische Vorstösse ([Internet, 2024-04-17](https://www.parlament.ch/de/%C3%BCber-das-parlament/parlamentsportraet/stellung-der-bundesversammlung/bundesversammlung-und-bundesrat/parlamentarische-vorstoesse))
Parlement suisse, Interventions parlementaires ([Internet, 2024-04-17](https://www.parlament.ch/fr/%C3%BCber-das-parlament/portrait-du-parlement/statut-assemblee-federale/assemblee-federale-et-le-conseil-federal/interventions-parlementaires))
Parlamento svizzero, Interventi parlamentari ([Internet, 2024-04-17](https://www.parlament.ch/it/%C3%BCber-das-parlament/ritratto-del-parlamento/statuto-assemblea-federale/assemblea-federale-e-consiglio-federale/interventi-parlamentari))
EXP: dauert höchstens 90 Minuten
EXP: lasts up to 90 minutes
EXP: dure 90 minutes au plus
EXP: dura al massimo 90 minuti
nach R Nationalrat, Art. 31 Abs. 1 (SR 171.13, Stand 2023-12)
after Standing Orders of the National Council, art. 31 para. 1 (SR 171.13, transl., status 2023-12)
d'après R Conseil national, art. 31 al. 1 (RS 171.13, état 2023-12)
secondo R Consiglio nazionale, art. 31 cpv. 1 (RS 171.13, stato 2015-11)
nach R Nationalrat, Art. 31 Abs. 1-3 (SR 171.13, Stand 2023-12)
after Swiss Federal Assembly, 1984, p. 28
d'après R Conseil national, art. 31 al. 1-3 (RS 171.13, état 2023-12)
secondo R Consiglio nazionale, art. 31 cpv. 1-3 (RS 171.13, stato 2015-11)