Konkurs- und Betreibungsverbrechen oder -vergehen
crimes ou délits dans la faillite et la poursuite pour dettes
crimini o delitti nel fallimento e nell'esecuzione per debiti
bankruptcy and debt enforcement felonies or misdemeanours
Code pénal suisse, art. 163 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 163 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 163 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
FCh, Terminology Section, 2025 after Swiss Criminal Code, art. 163 margT (SR 311.0, transl., status 2025-01)
EXP: e.g. failure to keep proper accounts, undue preference to creditors
EXP: "délit" au sens restreint; p. ex. violation de l'obligation de tenir une comptabilité, avantages accordés à certains créanciers (a)
EXP: "delitto" in senso stretto; p. es. favori concessi ad un creditore, omissione della contabilità (a)
EXP: z. B. Unterlassung der Buchführung, Bevorzugung eines Gläubigers
(a) d'après Code pénal suisse, art. 166-167 (RS 311.0, état 2015-01)
(a) secondo Codice penale svizzero, art. 166-167 (RS 311.0, stato 2015-01)
after Swiss Criminal Code, art. 166-167 (SR 311.0, transl., status 2025-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 166-167 (SR 311.0, Stand 2015-01)