Trasporto marittimo e per vie d’acqua interne
Trasporto marittimo e per vie d’acqua interne
Trasporto marittimo e per vie d’acqua interne
Diese Abteilung umfasst die Personen- und Güterbeförderung zu Wasser, im Linien- oder Gelegenheitsverkehr, unabhängig davon, ob die Beförderung aus beruflichen, persönlichen oder Freizeitgründen erfolgt. Dazu gehört auch der Betrieb von Schlepp- oder Schubschiffen, Ausflugs-, Besichtigungs- und Kreuzfahrtschiffen, Fähren, Wassertaxis usw. Zwar lässt der Einsatzort Rückschlüsse auf die Unterscheidung zwischen einerseits Hochsee- und Küstenschifffahrt und andererseits Binnenschifffahrt zu, ausschlaggebend jedoch ist die Art des eingesetzten Wasserfahrzeugs. Die Beförderung auf Hochsee- und Küstenschiffen wird in die Gruppen 501 und 502 eingeordnet, die Beförderung auf anderen Schiffen hingegen in die Gruppen 503 und 504.
This division includes the water transport of passengers or freight, whether scheduled or not, whether for professional, personal or recreational reasons. Also included are the operation of towing or pushing boats, excursion or sightseeing boats, cruise ships, ferries, water taxis, and so on. Although the location is an indicator for the separation between sea and inland water transport, the deciding factor is the type of vessel used. Transport on seagoing vessels is classified in groups 501 and 502, while transport using other vessels is classified in groups 503 and 504.
Cette division comprend le transport par eau de passagers ou de marchandises, régulier ou non, pour des raisons professionnelles, personnelles ou récréatives. Elle comprend également l'exploitation de bateaux de remorquage ou de poussage, de bateaux d'excursion ou de tourisme, de bateaux de croisière, de ferries, de bateaux-taxis, etc. Bien que le lieu soit un indicateur de la séparation entre le transport maritime et le transport fluvial, le facteur décisif est le type de navire utilisé. Le transport sur des navires de mer est classé dans les groupes 501 et 502, tandis que le transport utilisant d'autres navires est classé dans les groupes 503 et 504.
Questa divisione comprende il trasporto per via d'acqua di passeggeri o di merci, sia esso programmato o meno, per motivi professionali, personali o ricreativi. Sono incluse anche le operazioni di traino o spinta di imbarcazioni, imbarcazioni per escursioni o visite turistiche, navi da crociera, traghetti, taxi d'acqua e così via. Sebbene l'ubicazione sia un indicatore per la separazione tra trasporto marittimo e trasporto su acque interne, il fattore decisivo è il tipo di imbarcazione utilizzata. Il trasporto su navi marittime è classificato nei gruppi 501 e 502, mentre il trasporto su altre navi è classificato nei gruppi 503 e 504.
Diese Abteilung umfasst nicht den Betrieb von Restaurants und Bars an Bord von Schiffen, sofern dieser durch eigenenständige Unternehmen erfolgt, siehe 561101, 563001
This division excludes restaurant and bar activities aboard ships, if carried out by separate units, see 561101, 563001
Cette division ne comprend pas les activités de restauration et de bar à bord des navires, si elles sont exercées par des unités distinctes, voir 561101, 563001
Questa divisione non comprende le attività di ristorazione e bar a bordo delle navi, se svolte da unità separate, cfr. 561101, 563001