ÖFFENTLICHE VERWALTUNG, VERTEIDIGUNG; SOZIALVERSICHERUNG
PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY
AMMINISTRAZIONE PUBBLICA E DIFESA; ASSICURAZIONE SOCIALE OBBLIGATORIA
ADMINISTRATION PUBLIQUE ET DÉFENSE; SÉCURITÉ SOCIALE OBLIGATOIRE
ÖFFENTLICHE VERWALTUNG, VERTEIDIGUNG; SOZIALVERSICHERUNG
PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY
AMMINISTRAZIONE PUBBLICA E DIFESA; ASSICURAZIONE SOCIALE OBBLIGATORIA
ADMINISTRATION PUBLIQUE ET DÉFENSE; SÉCURITÉ SOCIALE OBLIGATOIRE
ÖFFENTLICHE VERWALTUNG, VERTEIDIGUNG; SOZIALVERSICHERUNG
PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY
AMMINISTRAZIONE PUBBLICA E DIFESA; ASSICURAZIONE SOCIALE OBBLIGATORIA
ADMINISTRATION PUBLIQUE ET DÉFENSE; SÉCURITÉ SOCIALE OBLIGATOIRE
Dieser Abschnitt umfasst die Tätigkeiten staatlicher Natur, die normalerweise von der öffentlichen Verwaltung ausgeführt werden. Dazu gehören das Erlassen und die juristische Auslegung von Gesetzen und daraus resultierenden Vorschriften sowie die Verwaltung von Programmen, die auf ihnen beruhen, Gesetzgebungstätigkeiten, Steuerverwaltung, Verteidigung, öffentliche Sicherheit und Ordnung, Einwanderungsdienste, auswärtige Angelegenheiten und die Verwaltung von Regierungsprogrammen.
Der rechtliche oder institutionelle Status an sich ist nicht entscheidend für die Einordnung einer Tätigkeit in diesen Abschnitt, sondern vielmehr der Umstand, dass eine Tätigkeit den im vorstehenden Abschnitt dargestellten Charakter aufweist. Demnach fallen an anderer Stelle in der NOGA aufgeführte Tätigkeiten nicht unter diesen Abschnitt, auch wenn sie von öffentlichen Einheiten ausgeführt werden. So ist z. B. die Verwaltung des Bildungssystems (Vorschriften, Aufsicht, Lehrpläne) diesem Abschnitt zugeordnet, nicht aber die eigentliche Erziehungs- und Unterrichtstätigkeit (s. Abschnitt Q), und Gefängnisse oder Gefängnis- und Militärkrankenhäuser sind dem Gesundheits- und Sozialwesen (Abschnitt R) zuzurechnen. Andererseits können einige der in diesem Abschnitt aufgeführten Tätigkeiten von nichtstaatlichen Einheiten ausgeübt werden.
This section includes activities of a governmental nature, normally carried out by the public administration. This includes the enactment and judicial interpretation of laws and their pursuant regulation, as well as the administration of programmes based on them, legislative activities, taxation, national defence, public order and safety, immigration services, foreign affairs and the administration of government programmes.
The legal or institutional status is not, in itself, the determining factor for an activity to belong in this section, rather than the activity being of a nature specified in the previous paragraph. This means that activities classified elsewhere in NOGA do not fall under this section, even if carried out by public entities (for example, the administration of the school system – in other words, regulations, checks, curricula – falls under this section, but teaching itself does not (see section Q), while a prison or military hospital is classified to health (see section R)). Similarly, some activities described in this section may be carried out by non-government units.
Cette section comprend les activités de nature gouvernementale habituellement exercées par l’administration publique. Elle comprend la promulgation et l’interprétation judiciaire des lois et de leurs règlements d’application, ainsi que l’administration des programmes établis sous le régime de ces lois et règlements d’application, les services législatifs, la fiscalité, la défense nationale, le maintien de l’ordre et de la sécurité publics, les services d’immigration, les affaires étrangères et l’administration des programmes publics.
Le statut légal ou institutionnel n’est pas, en soi, le facteur déterminant pour qu’une activité soit rangée dans cette section, mais plutôt le fait que cette activité soit d’une nature visée au paragraphe précédent. Cela signifie que les activités classées ailleurs dans la NOGA ne relèvent pas de cette section, même si elles sont exercées par des organismes publics (par ex. l'administration du système scolaire – en d'autres termes, les règlements, les contrôles, les programmes – relève de cette section, mais pas l'enseignement lui-même (voir section Q), tandis qu'une prison ou un hôpital militaire est classé dans la santé (voir section R)). De même, certaines activités décrites dans cette section peuvent être exercées par des unités non gouvernementales.
Questa sezione comprende le attività di natura governativa, normalmente svolte dalla pubblica amministrazione. Sono comprese l'emanazione e l'interpretazione giudiziaria delle leggi e la loro regolamentazione, nonché l'amministrazione dei programmi basati su di esse, le attività legislative, la tassazione, la difesa nazionale, l'ordine pubblico e la sicurezza, i servizi di immigrazione, gli affari esteri e l'amministrazione dei programmi governativi.
Lo status giuridico o istituzionale non è, di per sé, il fattore determinante per l'appartenenza di un'attività a questa Sezione, piuttosto che l'attività sia di natura specificata nel paragrafo precedente. Ciò significa che le attività classificate in altre sezioni della NOGA non rientrano in questa sezione, anche se svolte da enti pubblici (ad esempio, l'amministrazione del sistema scolastico • in altre parole, regolamenti, controlli, curricula • rientra in questa sezione, ma non l'insegnamento in sé (si veda la sezione Q), mentre un carcere o un ospedale militare sono classificati nella sanità (si veda la sezione R)). Allo stesso modo, alcune attività descritte in questa sezione possono essere svolte da unità non governative.
Dieser Abschnitt umfasst ferner die gesetzliche Sozialversicherung.
This section also includes compulsory social security activities.
Cette section comprend également les activités liées à la sécurité sociale obligatoire.
Questa sezione comprende inoltre le attività di previdenza sociale obbligatoria.