SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Schifffahrt
Water transport
Transports par eau
Trasporti marittimi e per vie d'acqua
Schifffahrt
Water transport
Transports par eau
Trasporti marittimi e per vie d'acqua
Schifffahrt
Water transport
Transports par eau
Trasporti marittimi e per vie d'acqua
Diese Abteilung umfasst die Personen- und Güterbeförderung zu Wasser im Linien- oder Gelegenheitsverkehr. Ebenso enthalten ist der Betrieb von Schlepp- und Schubschiffen, Ausflugs- und Kreuzfahrtschiffen, Fähren, Wassertaxis usw. Zwar lässt der Einsatzort Rückschlüsse auf die Unterscheidung zwischen See-/Küstenschifffahrt einerseits und Binnenschifffahrt andererseits zu, doch ausschlaggebend ist letztlich die Art des eingesetzten Wasserfahrzeugs. Die Beförderung auf Seeschiffen ist in die Gruppen 501 und 502 eingeordnet, der Transport mit anderen Schiffen hingegen in die Gruppen 503 und 504.
This division includes the transport of passengers or freight over water, whether scheduled or not. Also included are the operation of towing or pushing boats, excursion, cruise or sightseeing boats, ferries, water taxis, etc. Although the location is an indicator for the separation between sea and inland water transport, the deciding factor is the type of vessel used. Transport on sea-going vessels is classified in groups 501 and 502, while transport using other vessels is classified in groups 503 and 504.
Cette division comprend le transport, régulier ou non, de passagers et de marchandises par eau. Elle comprend également l'exploitation de remorqueurs et de pousseurs de péniches, de bateaux d'excursion, de croisière ou de tourisme, de bacs, de bateaux-taxis, etc. Si le lieu d'activité permet de déterminer s'il s'agit de transport par voies navigables intérieures ou maritimes, c'est le type d'embarcation utilisée qui est le facteur décisif. Le transport effectué par des bateaux destinés à la navigation maritime est classé dans les groupes 501 et 502, tandis que le transport par d'autres navires est rangé dans les groupes 503 et 504.
Questa divisione include il trasporto di passeggeri o merci per vie d'acqua, di linea e non. È inclusa anche l'attività di rimorchiatori o spintori, di motonavi da escursione, da crociera o battelli panoramici, navi, traghetti, lance-taxi, ecc. Anche se la posizione è un elemento che permette identificare il tipo di trasporto (marittimo o per vie d'acqua interne), il fattore decidente è il tipo di natante. In questo modo, il trasporto effettuato su natanti progettati per navigazione marittima è classificato nei gruppi 501 e 502, mentre il trasporto con altri natanti è classificato nei gruppi 503 e 504.
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.