Herstellung von Metallerzeugnissen
Manufacture of fabricated metal products, except machinery and equipment
Fabrication de produits métalliques, à l'exception des machines et des équipements
Fabbricazione di prodotti in metallo, esclusi macchinari e attrezzature
Herstellung von Metallerzeugnissen
Manufacture of fabricated metal products, except machinery and equipment
Fabrication de produits métalliques, à l'exception des machines et des équipements
Fabbricazione di prodotti in metallo, esclusi macchinari e attrezzature
Herstellung von Metallerzeugnissen
Manufacture of fabricated metal products, except machinery and equipment
Fabrication de produits métalliques, à l'exception des machines et des équipements
Fabbricazione di prodotti in metallo, esclusi macchinari e attrezzature
Diese Abteilung umfasst die Herstellung "reiner" Metallerzeugnisse (wie Bauelemente, Behälter und Konstruktionen), die in der Regel statisch und unbeweglich sind. Demgegenüber umfassen die Abteilungen 26-30 Kombinationen bzw. Montagen solcher Metallerzeugnisse (mitunter mit anderen Materialien) zu komplexeren Einheiten, die bewegliche Teile umfassen, sofern es sich nicht um rein elektrische, elektronische oder optische handelt.
Diese Abteilung umfasst ferner die Herstellung von Waffen und Munition.
This division includes the manufacture of "pure" metal products (such as parts, containers and structures), usually with a static, immovable function, as opposed to the following divisions 26-30, which cover the manufacture of combinations or assemblies of such metal products (sometimes with other materials) into more complex units that, unless they are purely electrical, electronic or optical, work with moving parts.
The manufacture of weapons and ammunition is also included in this division.
Cette division traite de la fabrication de produits en "pur" métal (tels que pièces, conteneurs et structures), habituellement avec une fonction statique, inamovible, par opposition aux divisions 26-30, qui concernent des combinaisons ou assemblages de tels produits en métal (parfois avec d'autres matériaux) en unités plus complexes qui, à moins qu'elles ne soient purement électriques, électroniques ou optiques, fonctionnent avec des pièces mobiles.
La fabrication d'armes et de munitions relève également de cette division.
Questa divisione include la fabbricazione di prodotti metallici “puri” (quali parti, contenitori, strutture), generalmente con funzione statica fissa, contrariariamente alle divisioni 26-30 che riguardano la fabbricazione di combinazioni o di montaggi di tali prodotti in metallo (contenenti a volte altri materiali) in unità più complesse che, a meno che siano puramente elettriche, elettroniche o ottiche, funzionano con parti mobili.
La fabbricazione di armi e munizioni è inclusa in questa divisione.
Diese Abteilung umfasst nicht:
- spezialisierte Wartung und Reparatur (s. 331)
- spezialisierte Installation von in dieser Abteilung hergestellten Waren in Gebäuden, z. B von Zentralheizungskesseln (s. 4322)
This division excludes:
- specialised repair and maintenance activities (see group 331)
- specialised installation of manufactured goods produced in this division in buildings, such as central heating boilers (see 4322)
Cette division ne comprend pas:
- les activités d'entretien et de réparation spécialisée (cf. groupe 331)
- l'installation spécialisée de machines et d'autres produits manufacturés dans des bâtiments (p.ex. chaudières pour le chauffage central) (cf. 4322)
Questa divisione non comprende:
- le attività di riparazione e di manutenzione specializzata (cfr. 331)
- l'installazione specializzata di beni finali prodotti in questa divisione all'interno di edifici, come le caldaie per il riscaldamento (cfr. 4322)
INCLUDES