Approvando la mozione, a dicembre 2022 il Parlamento ha incaricato il Consiglio federale di rendere più facile l’accesso alla formazione professionale delle persone soggiornanti illegalmente in Svizzera (sans papiers) e dei richiedenti l’asilo respinti. La modifica dell’articolo 30a dell’ordinanza sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa (OASA; RS 142.201, RU 2024 206) è entrata in vigore il 1° giugno 2024.
La modifica concerne due condizioni temporali previste nell’articolo 30a capoverso 1 lettera a OASA. Il periodo minimo di frequentazione ininterrotta della scuola dell’obbligo in Svizzera è stato ridotto da cinque a due anni, mentre il termine, calcolato a decorrere dalla fine della scuola dell’obbligo, imposto alle persone senza statuto di soggiorno regolare in Svizzera (sans papiers) e ai richiedenti l’asilo respinti per presentare una domanda di permesso di dimora per casi di rigore in vista di una formazione professionale di base è stato esteso da uno a due anni (art. 30a cpv. 1 lett. a OASA). Le altre condizioni dettate dalla legge federale sull’asilo (art. 14 cpv. 2 LAsi; RS 142.31), dalla legge federale sugli stranieri e la loro integrazione (art. 30 cpv. 1 lett. b LStrI; RS 142.20) e dall’OASA (art. 30a cpv. 1 lett. b-f e cpv. 2-3 nonché art. 31 OASA) per il rilascio di permessi di dimora per casi di rigore non hanno subito modifiche.
Il Consiglio federale ritiene adempiuta la mozione e propone di toglierla dal ruolo.
En adoptant la motion 22.3392 en décembre 2022, le Parlement a chargé le Conseil fédéral de faciliter l’accès à la formation professionnelle initiale pour les personnes séjournant sans statut légal en Suisse (sans-papiers) et les requérants d’asile déboutés. La modification correspondante de l’art. 30a de l’ordonnance relative à l’admission, au séjour et à l’exercice d’une activité lucrative (OASA) est entrée en vigueur le 1er juin 2024.
Cette modification porte sur deux délais inscrits à l’al. 1, let. a : la condition d’admission relative à la durée minimale ininterrompue de fréquentation préalable de l’école obligatoire en Suisse est réduite de cinq ans à deux ans et le délai, en vue du dépôt de la demande d’autorisation de séjour pour cas de rigueur en vue d’accomplir une formation professionnelle initiale pour les personnes séjournant sans statut légal en Suisse (sans-papiers) et les requérants d’asile déboutés après la fin de la scolarité obligatoire est augmenté à deux ans, au lieu d’un an actuellement. Les autres conditions d’admission découlant de la loi sur l’asile (art. 14, al. 2, LAsi ; RS 142.31), de la loi fédérale sur les étrangers et l’intégration (art. 30, al. 1, let. b, LEI ; RS 142.20) et de l’OASA (art. 30a, al. 1, let. b à f et al. 2 à 3 et art. 31) relatives aux conditions d’octroi des autorisations de séjour pour cas de rigueur ne sont pas modifiées.
Le Conseil fédéral considère que l’objectif de la motion est atteint et propose de classer cette dernière.
Mit Annahme der Motion im Dezember 2022 hat das Parlament den Bundesrat beauftragt, den Zugang von Personen mit rechtwidrigem Aufenthalt in der Schweiz (Sans-Papiers) und von abgewiesenen Asylsuchenden zur beruflichen Grundausbildung zu erleichtern. Die Änderung von Artikel 30a der Verordnung über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE; SR 142.201, AS 2024 206) trat am 1. Juni 2024 in Kraft.
Die Änderung bezieht sich auf zwei Fristen, die in Artikel 30a Absatz 1 Buchstabe a VZAE geregelt sind: Die erforderliche Mindestdauer des ununterbrochenen obligatorischen Schulbesuchs in der Schweiz wird von fünf auf zwei Jahre herabgesetzt, und die Frist zur Einreichung des Härtefallgesuchs im Hinblick auf eine berufliche Grundausbildung von Personen mit rechtwidrigem Aufenthalt in der Schweiz (Sans-Papiers) und von abgewiesenen Asylsuchenden nach der obligatorischen Schulzeit wird von einem auf zwei Jahre erhöht (Art. 30a Abs. 1 Bst. a VZAE). Die übrigen Voraussetzungen für die Erteilung einer Härtefallbewilligung, die sich aus dem Asylgesetz (Art. 14 Abs. 2; SR 142.31), dem Ausländer- und Integrationsgesetz (Art. 30 Abs. 1 Bst. b; SR 142.20) und der VZAE (Art. 30a Abs. 1 Bst. b–f, Abs. 2–3 und Art. 31) ergeben, bleiben unverändert.
Der Bundesrat erachtet das Anliegen der Motion als erfüllt und beantragt deren Abschreibung.