SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Der Bundesrat hat Artikel 54 Absatz 5 des Strassenverkehrsgesetzes (SR 741.01) mit der Revision vom 22. Juni 2022 von Artikel 33 Absatz 2 der Strassenverkehrskontrollverordnung (SR 741.013; AS 2022 406) dahingehend präzisiert, dass abgenommene Führerausweise neu innert drei Arbeitstagen der Entzugsbehörde übermittelt werden müssen. Bisher fehlte eine konkrete Frist. Weiter wird die Entzugsbehörde verpflichtet, polizeilich abgenommene Führerausweise innert 10 Arbeitstagen zurückzugeben, sofern sie nicht mindestens einen vorsorglichen Entzug verfügen muss (Revision vom 22. Juni 2022 von Art. 30 der Verkehrszulassungsverordnung [VZV; SR 741.51; AS 2022 407]). Vorsorgliche Entzüge müssen zudem auf Verlangen der betroffenen Person alle drei Monate überprüft werden (Art. 30a VZV in der Fassung gemäss AS 2022 407).Der Bundesrat erachtet das Anliegen der Motion als erfüllt und beantragt deren Abschreibung.
Le Conseil fédéral a précisé l’art. 54, al. 5, de la loi fédérale sur la circulation routière (RS 741.01) dans le cadre de la modification de l’art. 33, al. 2, de l’ordonnance sur le contrôle de la circulation routière (RS 741.013 RO 2022 406) de façon à prescrire un délai de trois jours ouvrés pour la transmission des permis de conduire saisis à l’autorité chargée des retraits de permis. Jusqu’ici, aucun délai précis n’avait été fixé à cet effet. Par ailleurs, l’autorité chargée des retraits de permis est tenue de restituer les permis de conduire saisis par la police dans les dix jours ouvrés à compter de la saisie si elle n’a pas à en prononcer au moins le retrait à titre préventif (modification du 22 juin 2022 de l’art. 30 de l’ordonnance réglant l’admission à la circulation routière (OAC, RS 741.51 ; RO 2022 407). En outre, sur demande de la personne concernée, les retraits préventifs doivent être réévalués tous les trois mois (art. 30a OAC , dans la version du RO 2022 407). Le Conseil fédéral considère que l’objectif de la motion est atteint et propose de classer cette dernière.
Nell’articolo 33 capoverso 2 dell’ordinanza sul controllo della circolazione stradale (RS 741.013; RU 2022 406) è stato stabilito un termine di tre giorni lavorativi per l’invio delle licenze di condurre sequestrate all’autorità competente, precisando in tal modo la disposizione di cui all’articolo 54 capoverso 5 della legge federale sulla circolazione stradale (RS 741.01) che non indica una scadenza concreta. Inoltre, l’autorità di revoca sarà tenuta a restituire le licenze sequestrate dalla polizia entro dieci giorni lavorativi, a meno che non disponga almeno una revoca preventiva (modifica del 22 giugno 2022 dell'art. 30 dell'ordinanza sull'ammissione alla circolazione, OAC; RS 741.51; RU 2022 407); quest’ultima dovrà essere riesaminata ogni tre mesi qualora richiesto dall’interessato (art. 30a OAV; RU 2022 407).Il Consiglio federale ritiene adempiuta la mozione e propone di toglierla dal ruolo. 
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Outgoing Relationships: No results found.
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
used activity
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.