Die Motion beauftragt den Bundesrat, die nötigen Schritte dafür zu unternehmen, dass die Zweifel beseitigt werden, die in Bezug auf die Auslegung und Anwendung der Artikel 5 und 11 des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Italien von 1976 (DBA-I; SR 0.672.945.41) bestehen; er soll dies gemeinsam mit den italienischen Behörden und unter Einbezug der betroffenen Wirtschaftsverbände tun. Das Staatssekretariat für internationale Finanzfragen (SIF) steht in Kontakt mit dem Bankensektor und den italienischen Amtskollegen in Bezug auf die Auslegung und Anwendung der Artikel 5 und 11 DBA-I. Die Diskussionen werden fortgesetzt.
L’auteur de la motion prie le Conseil fédéral de collaborer avec les associations des catégories de référence et les autorités italiennes, afin de dissiper avec elles les doutes concernant l’interprétation et l’application des art. 5 et 11 de la convention de 1976 contre les doubles impositions conclue entre la Suisse et l’Italie (CDI-I ; RS 0.672.945.41). Le Secrétariat d’État aux questions financières internationales (SFI) a pris contact avec le secteur bancaire ainsi qu’avec son homologue italien afin de clarifier les questions d’interprétation et d’application des art. 5 et 11 CDI-I. Les discussions se poursuivent.
La mozione incarica il Consiglio federale di adoperarsi con le associazioni di categoria di riferimento e con le autorità italiane, sulla base della convenzione contro le doppie imposizioni del 1976 tra Italia e Svizzera (CDI-I; RS 0.672.945.41), per chiarire congiuntamente i dubbi inerenti all’interpretazione e all’applicazione degli articoli 5 e 11 della citata Convenzione. La Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali (SFI) è in contatto con il settore bancario e con gli omologhi italiani per quanto concerne l’interpretazione e l’applicazione degli articoli 5 e 11 CDI-I. Le discussioni proseguiranno.