Der Bundesrat wird gebeten, die Bestimmungen zur Höhe der Strafen sowie zur Strafbarkeit der Führerinnen und Führer von Feuerwehr-, Sanitäts-, Polizei- oder Zollfahrzeugen zu evaluieren. In der Evaluation werden die relevanten Stakeholder, insbesondere die Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren
und die Personalverbände der Blaulichtorganisationen, einbezogen werden. Basierend auf der Evaluation soll der Bundesrat Empfehlungen für eine Anpassung der gesetzlichen Bestimmungen unterbreiten.
Il Consiglio federale è invitato a valutare le disposizioni concernenti l'entità delle sanzioni nonché la punibilità dei conducenti di veicoli del corpo pompieri, del servizio sanitario, della polizia e delle dogane. Tale valutazione deve coinvolgere le parti interessate, in particolare la Conferenza delle direttrici e dei direttori dei dipartimenti cantonali di giustizia e polizia e le associazioni del personale delle organizzazioni di pronto intervento. Sulla base dei risultati il Consiglio federale presenterà proposte di modifica delle disposizioni legislative.
Le Conseil fédéral est chargé d'évaluer les dispositions relatives aux peines et aux conditions de répression pour les conducteurs de véhicules du service du feu, du service de santé, de la police ou de la douane. Les milieux concernés, en particulier la Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police et les associations de personnel des services d'urgence, seront consultés à ce sujet. Cette évaluation permettra au Conseil fédéral de formuler des recommandations en vue d'adapter les dispositions légales.
Adaptation des amendes pour les conducteurs de véhicules prioritaires effectuant des interventions d'urgence
Adeguamento delle sanzioni inflitte ai conducenti di veicoli di soccorso durante interventi di emergenza
Anpassung der Bussen bei Blaulichtfahrern im Notfalleinsatz