SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Der Bundesrat wird eingeladen, in einem Bericht Vorschläge zu unterbreiten, welche zusätzlichen klimapolitischen Massnahmen im Verkehrssektor eingeführt werden könnten. Dabei macht er insbesondere konkrete Umsetzungsvorschläge für eine CO2-Lenkungsabgabe auf Treibstoffe (inklusive Grenzausgleichsmechanismus zwecks Vermeidung von Tanktourismus ins Ausland) und für die Einführung eines Mobility-Pricings, das die Klimafolgekosten des Verkehrs einpreist. Die besondere Ausgangslage im peripheren ländlichen Raum ist dabei zu berücksichtigen (z. B. durch überproportionale Rückerstattung der Lenkungsabgabe bzw. geringere Bepreisung).
Il Consiglio federale è invitato a presentare in un rapporto proposte di misure supplementari di protezione del clima nel settore dei trasporti. Si tratta in particolare di elaborare proposte concrete di una tassa d'incentivazione sul CO2 applicabile ai carburanti (compreso un meccanismo di compensazione alla frontiera inteso a evitare il turismo del pieno) nonché di un modello di tassazione della mobilità che tenga conto delle conseguenze del traffico sul clima. A tal proposito occorrerà considerare il contesto specifico delle zone rurali periferiche (p. es. mediante un rimborso sovra proporzionale della tassa d'incentivazione o una tassazione ridotta della mobilità).
Le Conseil fédéral est chargé de présenter un rapport contenant des propositions de mesures supplémentaires de protection du climat dans le secteur des transports. Il s'agira en particulier de proposer une taxe incitative sur le CO2 frappant les carburants (y c. un mécanisme de compensation à la frontière afin d'éviter le tourisme à la pompe) et un modèle de taxation de la mobilité tenant compte des conséquences du trafic sur le climat. La situation spécifique des régions rurales périphériques sera prise en compte (par ex. par une augmentation de leur part au produit de la taxe incitative ou par une tarification moindre de la mobilité).
Contribution des transports à la protection du climat
Der Verkehr muss einen Beitrag an den Klimaschutz leisten
Il settore dei trasporti deve contribuire alla protezione del clima
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Outgoing Relationships

property object
proceduralRequestType postulate
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
used activity
used activity
used activity
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.