Der Bundesrat wird beauftragt, in einem Bericht aufzuzeigen, wie sichergestellt werden kann, dass
1. das von der Schweiz übernommene EU-Recht nicht noch zusätzlich verschärft und unter dem Deckmantel der Übernahme von EU-Recht mit sachfremden Bestimmungen angereichert wird (kein Swiss Finish).
2. die konkrete Übernahme bzw. Umsetzung in das schweizerische Recht zum spätest möglichen Zeitpunkt erfolgt, falls nicht wirtschaftliche Interessen eine rasche Anwendung verlangen (kein vorauseilender Gehorsam).
Il Consiglio federale è incaricato di analizzare in un rapporto come si possa garantire che:
1. il diritto dell'UE recepito dalla Svizzera non venga ulteriormente inasprito e non venga pretestuosamente arricchito di disposizioni non pertinenti (in altre parole evitare l'eccesso di zelo dello swiss finish);
2. la trasposizione, ovvero l'attuazione nel diritto svizzero, venga per quanto possibile ritardata, a meno che interessi economici richiedano un'applicazione rapida (in altre parole evitare di assecondare affrettatamente i desideri dell'UE).
Le Conseil fédéral est chargé de consacrer un rapport à ce qu'il est possible de faire:
1. pour s'assurer que le droit communautaire repris par la Suisse ne subisse pas encore un renforcement supplémentaire et ne soit pas alourdi par des dispositions qui n'y ont pas leur place (en d'autres termes: éviter le "Swiss Finish");
2. pour s'assurer que la reprise du droit communautaire et sa transposition en droit suisse interviennent le plus tard possible, sauf si des intérêts économiques commandent une mise en oeuvre rapide (en d'autres termes: éviter de précéder les desiderata de l'UE).
Recepimento del diritto dell'UE. Evitare eccesso di zelo e servilismo
Reprise du droit communautaire. Ni excès de zèle, ni à-plat-ventrisme
Übernahme von EU-Recht. Kein Swiss Finish und kein vorauseilender Gehorsam