| Zuchteber, über halbjährig |
|
| Mutterschafe ohne Lämmer |
|
| Jungtiere ab 11. Alterswoche |
|
| Dam- / Sikahirsche |
|
| Rothirsche |
|
| Andere Equiden |
|
| Tierschutz - Hausgänse-Enten |
|
| Hausgänse |
|
| Hausenten |
|
| Zuchtstuten und Fohlen |
|
| Kälber |
|
| Zibben |
|
| Galtsauen |
|
| weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung |
|
| männliche Tiere, über 730 Tage alt |
|
| männliche Tiere, über 730 Tage alt |
|
| Weidebeitrag |
|
| Lämmer |
|
| männliche Tiere, 366-730 Tage alt |
|
| Angaben Nutztierbetrieb |
Angaben zum Nutztierbetrieb, auf dem die Kontrolle durchgeführt wurde
|
| Angaben Nutztierbetrieb |
Angaben zum Nutztierbetrieb, auf dem die Kontrolle durchgeführt wurde
|
| Angaben Nutztierbetrieb |
Angaben zum Nutztierbetrieb, auf dem die Kontrolle durchgeführt wurde
|
| Funktionale Biodiversität_Nützlingsstreifen |
|
| Milchkühe |
|
| Ziegen |
|
| Tierschutz - Ziegen |
|
| Pferde: Tiere bis 30 Monate alt |
|
| Widder |
|
| weibliche Tiere, 161-365 Tage alt |
|
| Sömmerung_Bewirtschaftungsanforderungen allgemein |
|
| Mastpoulets |
|
| ÖLN Dokumente / Aufzeichnungen |
|
| Diffuse Nährstoff- und PSM-Einträge |
|
| Mastschweine, Remonten |
|
| Masttruten |
|
| Zuchtstiere |
|
| Truten |
|
| Abgesetzte Ferkel |
|
| Zicklein |
|
| Jungziegen und Zwergziegen |
|
| Jungtiere |
|
| Mastlämmer und Jungtiere |
|
| Tierbestände Ganzjahresbetriebe, ohne Rindvieh, Wasserbüffel, Bisons, Equiden, Schafe und Ziegen |
|
| Zibben mit jährlich mindestens vier Würfen, einschliesslich; Jungtiere bis zum Alter von etwa 35 Tagen |
|
| männliche Tiere, bis 160 Tage alt |
|
| Jungtiere |
|
| Primärprodukte von Insekten |
Die Herstellung der Primärprodukte von Insekten erfolgt so, dass die daraus gewonnenen Lebensmittel und Futtermittel sicher und hygienisch sind
|
| Primärprodukte von Insekten |
Les produits primaires d'insectes sont fabriqués de sorte que les denrées alimentaires et aliments pour animaux qui en sont dérivés respectent les règles en matière de sécurité et d'hygiène
|
| Primärprodukte von Insekten |
La produzione dei prodotti primari di insetti avviene in modo tale che le derrate alimentari o gli alimenti per animali che ne derivano sono sicuri e igienici.
|
| Kühe und hochträchtige Erstkalbende |
|
| Böcke |
|
| ÖLN Abschwemmung und Abdrift |
|
| Jungtiere |
|
| Küken bis 10. Alterswoche |
|
| abgesetzte Ferkel |
|
| Jungtiere |
|
| Ziegen: männliche Tiere, über 365 Tage alt |
|
| RAUS Ziegen |
|
| Hygiene pflanzliche Produktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide |
Hygiene in der pflanzlichen Primärproduktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide
|
| Hygiene pflanzliche Produktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide |
Hygiène dans la production primaire végétale - Produits phytosanitaires et biocides
|
| Hygiene pflanzliche Produktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide |
Igiene nella produzione primaria vegetale - Prodotti fitosanitari e biocidi
|
| Bruteier produzierende Hennen und Hähne |
|
| männliche Tiere, über 730 Tage alt |
|
| Weidebeitrag_Weideanteil |
|
| männliche Tiere, 161-365 Tage alt |
|
| Hengste |
|
| Verzicht auf Herbizide im Ackerbau und in Spezialkulturen |
|
| TAM Überwachung |
Nimmt die TA-Praxis die Aufgabe der TAM Überwachung korrekt wahr?
|
| TAM Überwachung |
Est-ce que le cabinet vétérinaire accomplit sa tâche de surveillance des MédV correctement ?
|
| TAM Überwachung |
Lo studio veterinario svolge correttamente il compito di sorveglianza MVet?
|
| Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel |
Tierhaltungen: Einhalten der tierärztlichen Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel
|
| Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel |
Unités d'élevage : respect du devoir de diligence du vétérinaire concernant les médicaments vétérinaires
|
| Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel |
Aziende detentrici di animali: rispetto dell'obbligo di diligenza relativo ai medicamenti veterinari
|
| männliche Tiere, 366-730 Tage alt |
|
| andere Kühe |
|
| Pferde: weibliche und kastrierte männliche Tiere, über 30 Monate alt |
|
| Remonten, bis halbjährig, und Mastschweine |
|
| Rinder - männliche Tiere, über 160-365 Tage alt |
|
| Mutterschafe mit Lämmer |
|
| Rammler |
|
| Tierschutz - Legehennen |
|
| Tierschutz - Kaninchen |
|
| Pferde: Hengste, über 30 Monate alt |
|
| Zuchteber |
|
| Tierschutz - Schweine |
|
| Adulte Lamas und Alpakas |
|
| Legehennen / Elterntiere ab Legebeginn |
|
| Tierschutz - Lamas und Alpakas |
|
| Säugende Sauen und Saugferkel |
|
| Tierschutz - Rinder, mit Wasserbüffeln und Yaks |
|
| Hygiene pflanzliche Produktion - Allgemeine Bestimmungen |
Hygiene in der pflanzlichen Primärproduktion - Allgemeine Bestimmungen
|
| Hygiene pflanzliche Produktion - Allgemeine Bestimmungen |
Hygiène dans la production primaire végétale - Exigences générales
|
| Hygiene pflanzliche Produktion - Allgemeine Bestimmungen |
Igiene nella produzione primaria vegetale - Requisiti generali
|
| Masttiere und Jungtiere |
|
| Tierschutz - Strausse |
|
| ÖLN Allgemeines Hof & Feld |
|
| Dokumente |
Sind die notwendigen Dokumente der TA-Praxis (Tierärztin, Tierarzt) vorhanden?
|
| Dokumente |
Est-ce que les documents requis pour le cabinet vétérinaire (du vétérinaire) existent ?
|
| Dokumente |
I documenti necessari dello studio veterinario sono disponibili?
|
| männliche Tiere, 161-365 Tage alt |
|
| Angemessene Bodenbedeckung |
|
| männliche Tiere, bis 160 Tage alt |
|
| RAUS Rindvieh, Wasserbüffel, Yaks |
|
| Zuchttiere |
|
| Junghennen, Junghähne und Küken für die Eierproduktion |
|
| weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung |
|
| Tierschutz - Schafe |
|
| Schafe: männliche Tiere, über 365 Tage alt |
|
| RAUS Schafe |
|
| Rinder - männliche Tiere, über 730 Tage alt |
|
| andere Kühe |
|
| weibliche Tiere, bis 160 Tage alt |
|
| Tierschutz - Mastpoulet |
|
| Tierschutz - Equiden |
|
| Weitere Aspekte |
|
| Luftreinhaltung |
|
| Arzneimittellager |
Consevazione dei medicamenti
|
| weibliche Tiere, bis 160 Tage alt |
|
| Mastpoulets |
|
| Rinder - männliche Tiere, über 365- 730 Tage alt |
|
| RAUS Pferde |
|
| Grünfläche |
|
| Milchkühe |
|
| weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung |
|
| Tiergesundheit Insekten |
Die Tierproduktion auf dem Betrieb erfolgt hygienisch und ohne Anzeichen einer von den Primärprodukten ausgehenden Gefährdung für Mensch und Tier
|
| Tiergesundheit Insekten |
La production animale dans l'exploitation se fait dans le respect des règles d'hygiène et sans signe laissant suggérer que les produits primaires puissent mettre en danger la santé de l'homme ou de l'animal
|
| Tiergesundheit Insekten |
La produzione animale nell'azienda avviene in modo igienico e senza segni sospetti di minacciare attraverso i prodotti primari la salute umana e animale.
|
| Milchkühe |
|
| nicht säugende Zuchtsauen, über halbjährig |
|
| Geflügelhaltung |
30: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Geflügelhaltung |
30: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Geflügelhaltung |
30: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Ziegen: weibliche Tiere, über 365 Tage alt |
|
| männliche Tiere, 161-365 Tage alt |
|
| Verzicht auf Insektizide, Akarizide und Fungizide nach der Blüte bei Dauerkulturen |
|
| abgesetzte Ferkel |
|
| Zoo- und Imkerfachgeschäfte |
Zoo- und Imkerfachgeschäfte - Detailhandelsbetriebe, deren Arzneimittelsortiment zu einem überwiegenden Teil aus Tierarzneimitteln besteht
|
| Zoo- und Imkerfachgeschäfte |
Commerces zoologiques et apicoles - Commerces de détail, dont l'assortiment médicamenteux est majoritairement constitué de médicaments vétérinaires
|
| Zoo- und Imkerfachgeschäfte |
Commerci zoologici e di apicoltura, aziende di commercio al dettaglio il cui assortimento di medicamenti è costituito prevalentemente da medicamenti veterinari
|
| andere Kühe |
|
| Baulicher Gewässerschutz und Entwässerung des Hofes |
|
| Tierkategorien der Rindergattung und Wasserbüffel |
|
| weibliche Tiere, 161-365 Tage alt |
|
| Truten |
|
| Mastpoulets |
|
| TNP |
Tierische Nebenprodukte
|
| TNP |
Sous-produits animaux
|
| TNP |
Sottoprodotti di origine animale
|
| K1 |
TNP - K1
|
| K1 |
TNP - K1
|
| K1 |
TNP - K1
|
| K2 |
TNP - K2
|
| K2 |
TNP - K2
|
| K2 |
TNP - K2
|
| Transport K1 |
TNP - Transport K1
|
| Transport K1 |
TNP - Transport K1
|
| Transport K1 |
TNP - Transport K1
|
| K1 Verbrennung |
TNP - K1 Verbrennung
|
| K1 Verbrennung |
TNP - K1 Incinération
|
| K1 Verbrennung |
TNP - K1 Incenerimento
|
| Sammelstellen |
TNP - Sammelstellen
|
| Sammelstellen |
TNP - Sammelstellen
|
| Sammelstellen |
TNP - Sammelstellen
|
| K3 |
TNP - K3
|
| K3 |
TNP - K3
|
| K3 |
TNP - K3
|
| Konsumeier produzierende Hennen |
|
| Raps |
|
| Remonten, bis halbjährig, und Mastschweine |
|
| Kontrollprotokoll - Organisation, Bewilligungen, Qualitätssicherung |
|
| in-situ |
|
| Wassertiere: Tiergesundheit |
Die Wassertiere sind gesund, falls erforderlich findet eine Gesundheitsüberwachung statt und im Seuchenverdachtsfall werden die erforderlichen Massnahmen getroffen.
|
| Wassertiere: Tiergesundheit |
Les Animaux aquatiques sont en bonne santé, une surveillance sanitaire est effectuée si nécessaire et les mesures nécessaires sont prises en cas de suspicion d.épizootie
|
| Wassertiere: Tiergesundheit |
I Animali acquatici sono sani, la sorveglianza sanitaria è effettuata se necessario e in caso di sospetto di epizoozia vengono adottate le misure necessarie.
|
| Bisons |
|
| säugende Zuchtsauen |
|
| Schweine |
|
| Andere Säugetiere |
|
| Umgang mit Tieren - Transport Inland |
|
| Vögel |
|
| Reptilien |
|
| Amphibien |
|
| Fische |
|
| Wirbellose |
|
| Haltung Heimtiere |
Haltung Heimtiere
|
| Haltung Heimtiere |
Haltung Heimtiere
|
| Hunde |
|
| Katzen |
|
| Kaninchen |
|
| Kleinsäuger |
|
| Andere Säugetiere |
|
| Psittaziden |
|
| Andere Ziervögel |
|
| Ziergeflügel |
|
| Zierwassergeflügel |
|
| Tauben |
|
| Andere Vögel |
|
| Schildkröten |
|
| Echsen |
|
| Schlangen |
|
| Amphibien |
|
| Zierfische |
|
| Teichfische |
|
| Andere Fische |
|
| Nach TSchG geschützte Wirbellose |
|
| Nicht nach TSchG geschützte Wirbellose |
|
| Hunde |
|
| Katzen |
|
| Kaninchen |
|
| Kleinsäuger |
|
| Pferde |
|
| Wiederkäuer |
|
| Bewilligung Tierschutz |
Bewilligung Betriebe TSch
|
| Bewilligung Tierschutz |
Autorisation exploitations - Prot. Animaux
|
| Bewilligung Tierschutz |
Bewilligung Betriebe TSch
|
| Säugetiere |
|
| Vögel |
|
| Reptilien |
|
| Amphibien |
|
| Fische |
|
| Wirbellose |
|
| Umgang mit Tieren - Veranstaltungen |
|
| Hunde |
|
| Katzen |
|
| Kaninchen |
|
| Kleinsäuger |
|
| Pferde |
|
| Wiederkäuer |
|
| Schweine |
|
| Andere Säugetiere |
|
| Vögel |
|
| Reptilien |
|
| Amphibien |
|
| Fische |
|
| Wirbellose |
|
| Umgang mit Tieren - Einwirkung Dritte |
|
| Hunde |
|
| Katzen |
|
| Kaninchen |
|
| Kleinsäuger |
|
| Pferde |
|
| Wiederkäuer |
|
| Schweine |
|
| Andere Säugetiere |
|
| Vögel |
|
| Reptilien |
|
| Amphibien |
|
| Fische |
|
| Wirbellose |
|
| Milchhygiene |
Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
|
| Milchhygiene |
Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
|
| Milchhygiene |
Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
|
| Schafhaltung |
40: Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
|
| Schafhaltung |
40: Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
|
| Schafhaltung |
40: Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
|
| Ziegenhaltung |
50: Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
|
| Ziegenhaltung |
50: Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
|
| Ziegenhaltung |
50: Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
|
| Wassertiere: Tierverkehr |
Wassertiere: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit der Wassertiere gewährleistet
|
| Wassertiere: Tierverkehr |
Animaux aquatiques: Trafic des animaux: La traçabilité des Animaux aquatiques est garantie
|
| Wassertiere: Tierverkehr |
Animali acquatici: Traffico di animali: La tracciabilità dei Animali acquatici è garantita
|
| Fische und Panzerkrebse: Tierschutz |
Fische und Panzerkrebse: Tierschutz: werden korrekt gehalten und es wird schonend mit ihnen umgegangen
|
| Fische und Panzerkrebse: Tierschutz |
Poissons et décapodes marcheurs: Protection des animaux: Les Poissons et décapodes marcheurs sont détenus correctement et sont traités avec ménagement
|
| Fische und Panzerkrebse: Tierschutz |
Pesci e i decapodi: Protezione degli animali: I Pesci e i decapodi vengono detenuti correttamente e trattati con cura
|
| Wassertiere: Biosicherheit |
Wassertiere: Biosicherheit: Die nötigen Massnahmen zur Verhinderung der Einschleppung und Ausbreitung von Tierseuchen werden getroffen
|
| Wassertiere: Biosicherheit |
Animaux aquatiques: Sécurité biologique: Les mesures nécessaires sont prises pour empêcher l'introduction et la propagation d'épizooties
|
| Wassertiere: Biosicherheit |
Animali acquatici: Biosicurezza: Vengono adottate le misure necessarie a impedire l'introduzione e la propagazione di epizoozie
|
| Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion |
Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion: Hygienisch einwandfreie Gewinnung von Lebensmitteln gewährleistet
|
| Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion |
Animaux aquatiques: Hygiène dans la production primaire: La production de denrées alimentaires hygiéniquement irréprochable est garantie
|
| Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion |
Animali acquatici: Igiene nella produzione primaria: È garantita una produzione di derrate alimentari ineccepibile dal profilo igienico
|
| Wassertiere: Tierarzneimittel |
Wassertiere: Tierarzneimittel: Korrekter und fachgerechter Einsatz von Tierarzneimitteln nachvollziehbar gewährleistet
|
| Wassertiere: Tierarzneimittel |
Animaux aquatiques: Médicaments vétérinaires: L'utilisation correcte, dans les règles de l'art et vérifiable des médicaments vétérinaires est assurée
|
| Wassertiere: Tierarzneimittel |
Animali acquatici: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei Mvet
|
| Tiergesundheit |
Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Tiergesundheit |
Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Tiergesundheit |
Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Schweinehaltung |
20: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Schweinehaltung |
20: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Schweinehaltung |
20: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Geflügelhaltung |
30: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Geflügelhaltung |
30: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Geflügelhaltung |
30: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Schafhaltung |
40: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Schafhaltung |
40: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Schafhaltung |
40: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Ziegenhaltung |
50: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Ziegenhaltung |
50: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Ziegenhaltung |
50: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Equidenhaltung |
60: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Equidenhaltung |
60: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Equidenhaltung |
60: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Gewerbliche Kaninchenhaltung |
70: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Gewerbliche Kaninchenhaltung |
70: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Gewerbliche Kaninchenhaltung |
70: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
|
| Bienen: Hygiene in der Primärproduktion |
Bienen: Hygiene in der Primärproduktion: Hygienische und einwandfreie Honiggewinnung gewährleistet
|
| Bienen: Hygiene in der Primärproduktion |
Abeilles: Hygiène dans la production primaire: La récolte de miel s'effectue de façon hygiénique et irréprochable
|
| Bienen: Hygiene in der Primärproduktion |
Api: Igiene nella produzione primaria: È garantita una produzione di miele igienica e ineccepibile
|
| Bienen: Tiergesundheit |
Bienen: Tiergesundheit: Die nötigen Vorkehrungen, um die Bienen gesund zu erhalten, werden getroffen
|
| Bienen: Tiergesundheit |
Abeilles: Santé animale: Les dispositions nécessaires au maintien en bonne santé des colonies d'abeilles sont prises
|
| Bienen: Tiergesundheit |
Api: Salute degli animali: Vengono adottati i provvedimenti necessari a mantenere le api in buona salute
|
| Bienen: Tierverkehr |
Bienen: Tierverkehr: Die Bienenhaltung ist ordnungsgemäss registriert und der Bienenverkehr nachvollziehbar
|
| Bienen: Tierverkehr |
Abeilles: Trafic des animaux: L'élevage d'abeilles est enregistré dans les règles et le trafic des abeilles est vérifiable
|
| Bienen: Tierverkehr |
Api: Traffico di animali: L'azienda di apicoltura è regolarmente registrata e il traffico delle api è tracciabile
|
| ÖLN Pufferstreifen |
|
| Sömmerung: Gewässer-, Umwelt-, Natur- und Heimatschutz sowie Tierschutz |
|
| Selbst-, Warenflusskontrolle |
|
| Selbst-, Warenflusskontrolle |
|
| Bauliche Anforderungen |
|
| Betriebliche Anforderungen |
|
| Selbst-, Warenflusskontrolle |
|
| Tierannahme |
|
| Stall |
|
| Treibgänge |
|
| Fixieren / Betäuben / Entbluten |
|
| Betriebliche Anforderungen |
|
| Bauliche Anforderungen |
|
| Betriebliche Anforderungen |
|
| Selbst-, Warenflusskontrolle |
|
| Entsorgung, TNP |
|
| Schlachtbetrieb - Selbstkontrolle |
|
| Allgemeines zum Betrieb |
|
| Personal und Personalhygiene |
|
| Reinigung und Desinfektion |
|
| Einrichtung, Instandhaltung |
|
| Temperaturkontrolle |
|
| Schädlingsbekämpfung |
|
| Kontrolle der Wasserqualität |
|
| HACCP gestützte Verfahren / Prozesskontrolle |
|
| Rückverfolgbarkeit und Warenfluss |
|
| Verschiedenes |
|
| QI F - Hecken, Feld- und Ufergehölze |
|
| QI G - Uferwiesen |
|
| QI J - Ackerschonstreifen |
|
| QI L - Hochstamm-Feldobstbäume |
|
| QI M - Einheimische standortgerechte Einzelbäume und Alleen |
|
| Tierverkehr |
Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Tierverkehr |
Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Tierverkehr |
Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Schweinehaltung |
20: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Schweinehaltung |
20: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Schweinehaltung |
20: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Schafhaltung |
40: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Schafhaltung |
40: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Schafhaltung |
40: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Ziegenhaltung |
50: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Ziegenhaltung |
50: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Ziegenhaltung |
50: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Equidenhaltung |
60: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Equidenhaltung |
60: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Equidenhaltung |
60: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
|
| Gewässerschutz |
|
| Umweltschutz |
|
| Schlachtbetrieb - Prozesse |
Macelli - Processi
|
| Tierannahme |
|
| Stall |
|
| Treiben |
|
| Fixieren / Betäuben / Entbluten |
|
| Schlachten / Arbeitshygiene |
|
| Kühlung |
|
| Tiefkühlung |
|
| Personal |
|
| Entsorgung TNP |
|
| Andere Räume / Einrichtungen |
|
| QI D - Waldweiden |
|
| QI E - Streueflächen |
|
| Konsumeier produzierende Hennen |
|
| Junghennen, Junghähne und Küken für die Eierproduktion |
|
| BTS-Nutzgeflügel |
|
| Düngung |
|
| Tierarzneimittel |
Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Tierarzneimittel |
Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Tierarzneimittel |
Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion |
18: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion |
19: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Schweinehaltung |
20: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Schweinehaltung |
20: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Schweinehaltung |
20: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Geflügelhaltung |
30: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Geflügelhaltung |
30: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Geflügelhaltung |
30: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Schafhaltung |
40: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Schafhaltung |
40: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Schafhaltung |
40: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Ziegenhaltung |
50: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Ziegenhaltung |
50: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Ziegenhaltung |
50: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Equidenhaltung |
60: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Equidenhaltung |
60: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Equidenhaltung |
60: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Gewerbliche Kaninchenhaltung |
70: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Gewerbliche Kaninchenhaltung |
70: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Gewerbliche Kaninchenhaltung |
70: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| In Gehegen gehaltenes Wild |
81: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
|
| Neuweltkamelidenhaltung |
85: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
|
| Natur- und Heimatschutz |
|
| QII L - Hochstamm-Feldobstbäume |
|
| Pflanzenschutz |
|
| ÖLN Beerenbau |
|
| Ernteverpflichtung - Einzelkulturbeiträge und Getreidezulage |
|
| Tierbestände in der TVD - Ganzjahresbetrieb |
|
| ÖLN Allgemeines |
|
| Allgemeines |
|
| Düngung |
|
| Fruchtfolge |
|
| Tiergesundheit |
|
| QI A - Extensiv genutzte Wiesen |
|
| QI B- Wenig intensiv genutzte Wiesen |
|
| QI H - Buntbrachen |
|
| RAUS Nutzgeflügel |
|
| Ohne Beitrag Q - Wassergraben, Tümpel Teich |
|
| Für BFF ausgeschlossene Flächen |
|
| Bio Allgemeines |
|
| Bio Pflanzenbau |
|
| Düngung |
|
| Pflanzenschutz |
|
| Bio Saat- und Pflanzgut |
|
| Bio Spezialkulturen |
|
| Bio Wildsammlung |
|
| Bio Tierhaltung - allgemein |
|
| Aufzeichnungen |
|
| Züchtung, Herkunft |
|
| Fütterung |
|
| Haltung der Tiere |
|
| QI K - Saum auf Ackerfläche |
|
| QII D - Waldweiden |
|
| QII E - Streueflächen |
|
| Allgemeine Beitragsvoraussetzungen: Ganzjahres- und Sömmerungsbetriebe |
Für Sömmerung gelten nur die Kategorien Anmeldung für Direktzahlungen, Gesuchseinreichung und Kontrolle auf dem Betrieb.
|
| Allgemeine Beitragsvoraussetzungen: Ganzjahres- und Sömmerungsbetriebe |
Pour l'estivage, seules les catégories « Inscription aux paiements directs », « Dépôt de la demande » et « Contrôle dans l'exploitation » s'appliquent.
|
| Allgemeine Beitragsvoraussetzungen: Ganzjahres- und Sömmerungsbetriebe |
Per l'estivazione valgono solo le categorie «Domanda di pagamenti diretti», «Presentazione della domanda» e «Controllo nell'azienda».
|
| Flächendaten allgemein, Ganzjahresbetrieb |
|
| QII B - Wenig intensiv genutzte Wiesen |
|
| QII C - Extensiv genutzte Weiden |
|
| QII F - Hecken, Feld- und Ufergehölze |
|
| Bio Tierhaltung - spezifische Anforderungen Schweine |
|
| Bio Tierhaltung - spezifische Anforderungen Geflügel |
|
| BTS-Pferdegattung |
|
| weibliche und kastrierte männliche Tiere, über 30 Monate alt |
|
| Weitere Bewilligungen Tiergesundheit |
|
| Bauliche Anforderungen |
|
| Betriebliche Anforderungen |
Betriebliche Anforderungen (festgelegte Konzepte unrein-rein, dokumentiere Umsetzung)
|
| Betriebliche Anforderungen |
Exigences quant à l'exploitation (concept établi pour garantir la séparation entre le propre et le sale, mise en œuvre documentée de cette séparation)
|
| Betriebliche Anforderungen |
Requisiti aziendali (piani stabiliti per garantire la separazione tra pulito e sporco, attuazione documentata)
|
| Selbstkontrolle / Notfallkonzepte / weitere Dokumentation |
|
| Sömmerung_Angaben |
|
| BTS-Schweinegattung |
|
| nicht säugende Zuchtsauen, über halbjährig |
|
| säugende Zuchtsauen |
|
| Sömmerung_Dokumente und Aufzeichnungen |
|
| Sömmerung_Bewirtschaftungsanforderungen für Schafweiden mit ständiger Behirtung |
|
| Sömmerung_Bewirtschaftungsanforderungen für Schafweiden mit Umtriebsweide |
|
| RAUS Schweine |
|
| ÖLN Acker- und Gemüsebau / Grünfläche: Fruchtfolge |
|
| ÖLN Obstbau |
|
| Düngung |
|
| Pflanzenschutz |
|
| ÖLN Rebbau |
|
| Bodenschutz |
|
| Pflanzenschutz |
|
| Bio Sömmerung, Wanderschäferei |
|
| Graslandbasierte Milch- und Fleischproduktion |
|
| BTS - Rindergattung und Wasserbüffel |
|
| Rinder - Milchkühe |
|
| Rinder - andere Kühe |
|
| Rinder - weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung |
|
| Rinder - weibliche Tiere, über 160-365 Tage alt |
|
| BTS-Ziegengattung |
|
| weibliche Tiere, über ein Jahr alt |
|
| BTS-Kaninchen |
|
| Jungtiere, etwa 35 bis 100 Tage alt |
|
| ÖLN Acker- und Gemüsebau: Bodenschutz |
|
| Bruteier produzierende Hennen und Hähne |
|
| QII O - Artenreiche Flächen im Sömmerungsgebiet |
|
| Hygiene tierische Primärproduktion |
Hygiene in der tierischen Primärproduktion: Herstellung tierischer Primärprodukte so, dass daraus gewonnene Lebensmittel sicher und hygienisch sind.
|
| Hygiene tierische Primärproduktion |
Hygiène de la production primaire animale: La production de produits animaux primaires se fait de manière à ce que les denrées alimentaires qui en sont issues soient sûres et hygiéniques.
|
| Hygiene tierische Primärproduktion |
Igiene nella produzione primaria animale: La produzione dei prodotti primari di origine animale avviene in modo tale che le derrate alimentari che ne derivano siano sicure e igieniche.
|
| Bienen: Tierarzneimittel |
Bienen: Tierarzneimittel: Korrekter und fachgerechter Einsatz von Tierarzneimitteln gewährleistet
|
| Bienen: Tierarzneimittel |
Abeilles: Médicaments vétérinaires: L'utilisation de médicaments vétérinaires est correcte et règlementaire
|
| Bienen: Tierarzneimittel |
Api: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego corretto e a regola d'arte dei medicamenti veterinari
|
| ÖLN Angemessener Anteil Biodiversitätsförderfläche |
|
| ÖLN Objekte in Inventaren nationaler Bedeutung |
|
| ÖLN Acker- und Gemüsebau / Grünfläche: Pflanzenschutz |
|
| Getreide |
|
| Mais |
|
| Kartoffeln |
|
| Rüben |
|
| Eiweisserbsen, Ackerbohnen, Soja, Sonnenblumen, Tabak |
|
| Gemüsebau |
|
| Bauliche Anforderungen |
|
| Betriebliche Anforderungen |
|
| Selbst-, Warenflusskontrolle |
|
| Bauliche Anforderungen |
|
| Betriebliche Anforderungen |
|
| Bauliche Anforderungen |
|
| Betriebliche Anforderungen |
|
| QI C - Extensiv genutzte Weiden |
|
| QI I - Rotationsbrachen |
|
| QI N - Rebflächen mit natürlicher Artenvielfalt |
|
| QI P - Regionsspezifische Biodiversitätsförderflächen |
|
| QII A - Extensiv genutzte Wiesen |
|
| QII N - Rebflächen mit natürlicher Artenvielfalt |
|
| Ohne Beitrag R - Ruderalflächen, Steinhaufen und -wälle |
|
| Ohne Beitrag S - Trockenmauern |
|
| Bio Pilze |
|
| Bio Tierhaltung - spezifische Anforderungen übrige Tierarten |
|
| Schlachtbetrieb - Infrastruktur |
|
| Schlachtraum und Einrichtungen |
|
| Kühlraum |
|
| Tiefkühlung |
|
| Personal |
|
| Andere Räume / Einrichtungen |
|
| Bauliche Anforderungen |
|
| Selbst-, Warenflusskontrolle |
|
| Gewässerschutz |
|
| Verzicht auf PSM im Gemüse- und Beerenanbau |
|
| RAUS Wildtiere |
|
| Hirsche |
|
| Abgabe |
|
| Publikumswerbung |
Pubblicità destinata al pubblico
|
| Tierkategorien der Rindergattung und Wasserbüffel |
|
| Sömmerung_Herdenschutz |
|
| Schafe: weibliche Tiere, über 365 Tage alt |
|
| PSM, Dünger und Diesel und weitere wassergefährdende Stoffe und Flüssigkeiten |
|
| Verzicht auf PSM im Ackerbau |
|
| männliche Tiere, 366-730 Tage alt |
|
| Biosicherheit Insekten |
Die nötigen Massnahmen zur Verhinderung der Ausbreitung gebietsfremder Arten sind umgesetzt.
Die Sicherheit der Insektenprodukte für die Verwendung als (oder Herstellung von) Lebens- und Futtermitteln wird nicht durch tierische Nebenprodukte gefährdet. Letztere werden korrekt weiterverwendet oder entsorgt.
|
| Biosicherheit Insekten |
Les mesures nécessaires pour empêcher la propagation d'espèces exotiques sont mises en œuvre.
Les sous-produits animaux ne compromettent pas la sécurité des produits à base d'insectes destinés à l'alimentation humaine ou animale. Ils sont utilisés ou éliminés correctement
|
| Biosicherheit Insekten |
Le misure necessarie per prevenire la diffusione di specie alloctone sono applicate.
La sicurezza dei prodotti di insetti destinati all'uso come alimentazione umana o animale (o alla sua produzione) non è alterata dai sottoprodotti di origine animale. Questi ultimi sono riutilizzati o eliminati in modo corretto.
|
| Tierschutz - Hirsche |
|
| Bewirtschaftung von Dauerkulturen mit Hilfsmitteln nach biologischer Landwirtschaft |
|
| Betriebsbesuche |
Sind die notwendigen Betriebsbesuche durch die TA-Praxis gemacht worden?
|
| Betriebsbesuche |
Est-ce que les visites nécessaires de l'exploitation par le cabinet vétérinaire ont été effectuées?
|
| Betriebsbesuche |
Sono state effettuate le necessarie visite alle aziende da parte dello studio veterinario?
|
| weibliche Tiere, 161-365 Tage alt |
|
| Stickstoffreduzierte Phasenfütterung von Schweinen |
|
| Tierarzneimittel Insekten |
Der korrekte und fachgerechte Einsatz von Tierarzneimitteln ist gewährleistet
|
| Tierarzneimittel Insekten |
L'utilisation correcte et appropriée des médicaments vétérinaires est assurée
|
| Tierarzneimittel Insekten |
È garantito l'impiego a regola d'arte e corretto dei MVet.
|
| Schonende Bodenbearbeitung |
|
| Effizienter Stickstoffeinsatz im Ackerbau |
|
| Gesetzliche Minimalanforderungen |
Diese Kontrollpunkte sind allgemeingültig und müssen von allen landwirtschaftlichen Betrieben erfüllt werden, welche die entsprechenden
Betriebszweige bewirtschaften -- unabhängig davon, ob sie Direktzahlungen beziehen oder nicht.
Es handeln sich z.B. um Vorgaben im Tierschutz und Umweltschutz. Die Kontrollpunkte und Hilfstexte wurden erarbeitet für die Kontrolleure.
Sie wurden nicht überarbeitet für Agricheck. Deshalb können sie teilweise sehr umfangreich und unübersichtlich sein.
|
| Gesetzliche Minimalanforderungen |
These control points are universally applicable and must be met by all agricultural holdings that manage the corresponding
farm branches -- regardless of whether they receive direct payments or not.
These are, for example, requirements in animal welfare and environmental protection. The control points and help texts were developed for inspectors.
They have not been revised for Agricheck. Therefore, they can sometimes be very extensive and confusing.
|
| Gesetzliche Minimalanforderungen |
Ces points de contrôle sont d'application générale et doivent être respectés par toutes les exploitations agricoles qui gèrent les branches
d'exploitation correspondantes -- qu'elles perçoivent ou non des paiements directs.
Il s'agit par exemple de prescriptions en matière de protection des animaux et de l'environnement. Les points de contrôle et les textes d'aide ont été élaborés pour les contrôleurs.
Ils n'ont pas été révisés pour Agricheck. C'est pourquoi ils peuvent parfois être très volumineux et peu clairs.
|
| Gesetzliche Minimalanforderungen |
Questi punti di controllo sono di validità generale e devono essere soddisfatti da tutte le aziende agricole che gestiscono i corrispondenti
rami aziendali, indipendentemente dal fatto che ricevano o meno pagamenti diretti.
Si tratta, ad esempio, di requisiti in materia di protezione degli animali e dell'ambiente. I punti di controllo e i testi di aiuto sono stati sviluppati per gli ispettori.
Non sono stati rivisti per Agricheck. Pertanto, a volte possono essere molto estesi e poco chiari.
|
| Direktzahlungen |
Diese Kontrollpunkte beinhalten alle Punkte, welche erfüllt werden müssen, damit Sie Direktzahlungen erhalten.
Ebenfalls hier enthalten sind die Kontrollpunkte der Bio-Verordnung (Bundes-Bio).
Die Einhaltung von einem Teil der Kontrollpunkte sind Grundlage für die Direktzahlungsberechtigung (z.B. Einhaltung des ÖLN für ihre Betriebszweige).
Andere Punkte sind nur gültig, wenn Sie sich für das entsprechende Programm angemeldet haben.
Nur die schweizweit gültigen Kontrollpunkte sind abgebildet, das heisst Landschaftsqualitätsbeiträge sind z.B. ausgenommen.
|
| Direktzahlungen |
These control points include all points that must be met in order to receive direct payments.
Also included here are the control points of the Organic Farming Ordinance (Federal Organic).
Compliance with some of the control points is the basis for eligibility for direct payments (e.g., compliance with the Proof of Ecological Performance (PEP) for your farm branches).
Other points are only valid if you have registered for the corresponding program.
Only the control points valid throughout Switzerland are shown, meaning that landscape quality contributions, for example, are excluded.
|
| Direktzahlungen |
Ces points de contrôle comprennent tous les points qui doivent être remplis pour que vous puissiez recevoir des paiements directs.
Les points de contrôle de l'ordonnance sur l'agriculture biologique (Bio fédéral) y sont également inclus.
Le respect d'une partie des points de contrôle est la base du droit aux paiements directs (p. ex. le respect des PER pour vos branches d'exploitation).
D'autres points ne sont valables que si vous vous êtes inscrit au programme correspondant.
Seuls les points de contrôle valables pour toute la Suisse sont représentés, c'est-à-dire que les contributions à la qualité du paysage sont par exemple exclues.
|
| Direktzahlungen |
Questi punti di controllo includono tutti i punti che devono essere soddisfatti per ricevere i pagamenti diretti.
Sono qui inclusi anche i punti di controllo dell'ordinanza sull'agricoltura biologica (Bio federale).
Il rispetto di una parte dei punti di controllo è la base per avere diritto ai pagamenti diretti (ad es. il rispetto della PER per i vostri rami aziendali).
Altri punti sono validi solo se vi siete iscritti al programma corrispondente.
Sono rappresentati solo i punti di controllo validi a livello svizzero, ciò significa che i contributi per la qualità del paesaggio, ad esempio, sono esclusi.
|
| Labels |
|
| Soziale Anforderungen Bio Suisse |
|
| Allgemeines, Gesamtbetrieblichkeit |
|
| Vermarktung / Direktvermarktung / Hofverarbeitung |
|
| Lohnverarbeitung neue Produkte |
|
| Biodiversitätsförderung |
|
| Anforderungen Bio Suisse bzgl. Mitgliedschaft |
|
| Bio Suisse Anforderungen Schweine eingehalten |
|
| Bio Suisse Anforderungen Geflügel eingehalten |
rispettati i requisiti Bio Suisse per il pollame |
| Spezialkulturen, Pilze |
|
| Checkpunkte für Zertifizierung |
|
| Bio Suisse Anforderungen übrige Tiere |
|
| Tierhaltung allgemein |
|
| Pflanzenbau |
|
| Saat- und Pflanzgut |
|
| Rückstände |
|
| Züchtung, Herkunft |
Élevage, provenance |
| Masttauben |
|
| Bio Suisse Anforderungen Düngung |
|
| Schafe |
|
| Ziegen |
|
| Wachteln |
|
| Andere Geflügel |
|
| Legehennen / Junghennen sowie Junghähne und Zweinutzungshähne |
Legehennen / Junghennen sowie Junghähne (ab Tageszuwachs von 17 g/Tag) und Zweinutzungshähne (bis Tageszunahme von max. 23 g/Tag) |
| Legehennen / Junghennen sowie Junghähne und Zweinutzungshähne |
croissance journalière de 17 g/jour) et coqs à deux fins (jusqu'à une croissance journalière de 23 g/jour au maximum) |
| Legehennen / Junghennen sowie Junghähne und Zweinutzungshähne |
Galline ovaiole/pollastrelle così come pollastri (da una crescita giornaliera di 17 g/giorno) o polli a duplice attitudine (crescita giornaliera fino a massimo 23 g/giorno) |
| Gänse und Enten |
|
| Junghähne, Zweinutzungs- und Rassegeflügel, sowie zugelassene Pouletmast-Hybridlinien |
Jeunes coqs, volailles à double usage et volailles de race, ainsi que les lignées hybrides de poulets de chair autorisées |
| Truten |
|
| Bio Suisse Anforderungen Nährstoffbilanz und Biogasanlagen |
|
| Bio Suisse Anforderungen Pflanzenschutz |
|
| Tiergesundheit |
|
| Insektenproduktion |
|
| Kaninchen |
|
| Rindvieh |
|
| Fütterung |
|
| Bio Suisse Anforderungen Bodenschutz und Fruchtfolge |
Esigenze Bio Suisse per la protezione del suolo e per l'avvicendamento colturale |
| Environment |
|
| Structural data |
|
| Ecological performance proof (ÖLN) |
|
| Biodiversity promotion areas (BFF) |
|
| Organic farming |
|
| Animal health sector (livestock, bees, fish) |
|
| Animal welfare (farm animals) |
|
| Alpine summering |
|
| Bio Suisse |
Zusätzlich zu den hier aufgelisteten Kontrollpunkten für das Label «Bio Suisse», sind auf der gleichen Kontrolle auch die Checkpunkte der BioV relevant.
Weiterhin besteht die Möglichkeit, dass die Bio Kontrollstelle auch öffentlich rechtliche, wie auch weitere Programme kontrolliert, sofern sie hierfür einen entsprechenden Auftrag der Kantone haben.
Auskunft hierüber kann Ihnen Ihre Kontrollstelle erteilen.
|
| Bio Suisse |
In addition to the control points listed here for the "Bio Suisse" label, the checkpoints of the Organic Farming Ordinance are also relevant during the same inspection.
Furthermore, it is possible that the organic inspection body also inspects public law programs as well as other programs, provided they have a corresponding mandate from the cantons.
Your inspection body can provide you with information regarding this.
|
| Bio Suisse |
En plus des points de contrôle énumérés ici pour le label «Bio Suisse», les points de contrôle de l'Ordonnance bio sont également pertinents lors du même contrôle.
De plus, il est possible que l'organisme de contrôle bio vérifie également des programmes de droit public ainsi que d'autres programmes, pour autant qu'il dispose d'un mandat correspondant des cantons.
Votre organisme de contrôle peut vous renseigner à ce sujet.
|
| Bio Suisse |
Oltre ai punti di controllo elencati qui per il marchio «Bio Suisse», durante lo stesso controllo sono rilevanti anche i punti di controllo dell'Ordinanza bio.
Inoltre, esiste la possibilità che l'organismo di controllo bio verifichi anche programmi di diritto pubblico e altri programmi, a condizione che abbia un mandato corrispondente dai cantoni.
Il vostro organismo di controllo può fornirvi informazioni al riguardo.
|
| in-situ |
|
| BTS |
|
| RAUS |
|
| Plant primary production |
|
| Animal primary production |
|
| Production system contributions |
|
| Natura-Beef / Natura-Veal |
Die Kontrollpunkte gelten für die Labels "Natura-Beef" und "Natura-Veal" von Mutterkuh Schweiz.
|
| Kellerkontrolle |
|
| Rindvieh |
|
| QM Schweizer Fleisch |
Die Kontrollpunkte gelten für alle Betriebe, die beim privatrechtlichen Programm QM Schweizer Fleisch mitmachen, d.h. es sind privatrechtliche Kontrollpunkte.
Die Produktionsrichtlinien von QM Schweizer Fleisch finden Sie unter <a href="https://qm-schweizerfleisch.ch" target="_blank">qm-schweizerfleisch.ch</a>.
|
| QM Schweizer Fleisch |
Les points de contrôle s'appliquent à toutes les exploitations participant au programme privé AQ-Viande Suisse, c'est-à-dire qu'il s'agit de points de contrôle privés.
Les directives de production de AQ-Viande Suisse se trouvent sur <a href="https://www.aq-viandesuisse.ch/" target="_blank">aq-viandesuisse.ch/</a>.
|
| QM Schweizer Fleisch |
I punti di controllo si applicano a tutte le aziende che partecipano al programma privato QM Carne Svizzera, cioè si tratta di punti di controllo privati.
Le linee guida di produzione di QM Carne Svizzera sono disponibili su <a href="https://qm-schweizerfleisch.ch" target="_blank">qm-schweizerfleisch.ch</a>.
|
| Allgemein |
|
| Kaninchen |
|
| Schafe und Ziegen |
|
| Schweinehaltung |
|
| SwissGAP |
Diese Punkte gelten nur für SwissGAP-Betriebe und sind privatrechtlich geregelt.
Nicht alle der nachfolgenden Checklisten-Punkte werden bei Ihnen zwingend abgefragt.
Zudem sind nicht alle Ihrer Kontrollpunkte kritisch für die Anerkennung.
Es sind alle Kontrollpunkte für Produktions-und Vermarktungsbetriebe aufgelistet.
Wir empfehlen Ihnen, auf <a href="https://agrosolution.ch" target="_blank">agrosolution.ch</a> eine betriebsindividuelle Checkliste erstellen.
Wenn Sie dort bestimmte Pauschaldeklarationen angeben (z.B. ÖLN erfüllt, Angaben zur betrieblichen Ausgangslage etc.), werden bestimmte Kapitel und Fragen ausgeblendet oder vorausgefüllt.
So profitieren Sie von erheblichen administrativen Vereinfachungen, welche SwissGAP für Sie erarbeitet hat.
Massgeblich sind letztlich die auf <a href="https://agrosolution.ch" target="_blank">agrosolution.ch</a> veröffentlichten Dokumente (einschliesslich der normativen Unterlagen).
Die Angaben auf Agricheck erfolgen ohne Gewähr.
|
| BFC |
A collection of all collections, makes querying easier. |
| Anwendung Dünger |
|
| Pflanzenschutzmittelmanagement (inkl. Nacherntebehandlungen) |
|
| Biodiversität |
|
| Allgemeine Aufzeichnungen / Selbstkontrolle |
|
| Bodenbewirtschaftung |
|
| Nährstoffgehalt |
|
| Qualität und Gesundheit |
|
| Wartefristen |
|
| Sektorielle Umsetzung pro Betriebszweig |
|
| Logonutzung / Kennzeichnung |
|
| Qualitative Rückverfolgbarkeit: Trennung von Produkten |
|
| Integrierter Pflanzenschutz |
|
| Aufzeichnungen Dünger |
|
| Aufzeichnungen Pflanzenschutzmittel (inkl. Nacherntebehandlungen) |
|
| Fruchtfolge |
|
| Bodenbegasung |
|
| Gentechnisch veränderte Organismen (GVO) |
|
| Flächen in Grenzzonen / Überbetriebliche Zusammenarbeit |
|
| Ökologie |
|
| Suisse Garantie |
<p>
Die Kontrollpunkte für Suisse Garantie basieren auf den Anforderungen anerkannter Qualitätssicherungsprogramme der jeweiligen landwirtschaftlichen Branchen.
<ul>
<li>Milch: Es gibt keine spezifischen Kontrollpunkte für Landwirtschaftsbetriebe; es wird auf anerkannte QS-Programme und die ÖLN-Kontrollen des Bundes abgestellt.</li>
<li>Fleisch: Es gelten die Kontrollpunkte von QM-Schweizer Fleisch.</li>
<li>Früchte, Gemüse, Kartoffeln: Die Kontrollpunkte werden zusammen mit SwissGAP in einer Checkliste geführt. Diese unterliegt Anpassungen und ist nicht final. Die Anforderungen sind nicht alle gleichwertig; es wird zwischen kritischen (100% Erfüllung) und nicht-kritischen (95% Erfüllung) Punkten unterschieden. Zudem gelten nicht alle Punkte für jeden Betrieb, da zwischen Produktion und Vermarktung differenziert wird.</li>
</ul>
Für eine betriebsindividuelle und administrativ vereinfachte Checkliste wird dringend empfohlen, das Portal agrosolution.ch zu nutzen.
</p>
|
| Suisse Garantie |
<p>
Les points de contrôle pour Suisse Garantie se basent sur les exigences des programmes d'assurance qualité reconnus des branches agricoles respectives.
<ul>
<li>Lait: Il n'existe pas de points de contrôle spécifiques pour les exploitations agricoles; on se base sur des programmes de QS reconnus et sur les contrôles PER de la Confédération.</li>
<li>Viande: Les points de contrôle de QM-Viande Suisse s'appliquent.</li>
<li>Fruits, légumes, pommes de terre: Les points de contrôle sont gérés dans une check-liste commune avec SwissGAP. Celle-ci est sujette à des adaptations et n'est pas définitive. Les exigences ne sont pas toutes équivalentes; une distinction est faite entre les points critiques (100% de conformité) et non critiques (95% de conformité). De plus, tous les points ne s'appliquent pas à chaque exploitation, car une différenciation est faite entre la production et la commercialisation.</li>
</ul>
Pour une check-liste individualisée et administrativement simplifiée, il est vivement recommandé d'utiliser le portail agrosolution.ch.
</p>
|
| Suisse Garantie |
<p>
I punti di controllo per Suisse Garantie si basano sui requisiti dei programmi di garanzia della qualità riconosciuti dei rispettivi settori agricoli.
<ul>
<li>Latte: Non esistono punti di controllo specifici per le aziende agricole; ci si basa su programmi di GQ riconosciuti e sui controlli della Confederazione relativi alla PER.</li>
<li>Carne: Si applicano i punti di controllo di QM-Carne Svizzera.</li>
<li>Frutta, verdura, patate: I punti di controllo sono gestiti in una lista di controllo insieme a SwissGAP. Questa è soggetta a modifiche e non è definitiva. I requisiti non sono tutti equivalenti; si distingue tra punti critici (soddisfazione al 100%) e non critici (soddisfazione al 95%). Inoltre, non tutti i punti si applicano a ogni azienda, poiché si distingue tra produzione e commercializzazione.</li>
</ul>
Per una lista di controllo personalizzata e semplificata dal punto di vista amministrativo, si raccomanda vivamente di utilizzare il portale agrosolution.ch.
</p>
|
| Rückverfolgbarkeit und kennzeichnung / qualitätssicherung |
|
| Pflanzenschutz |
|
| Grundanforderungen |
|
| Boden und substrate |
|
| Düngung |
|
| Vermehrungsmaterial |
|
| Räumlichkeiten, Arzneimittelaufbewahrung und -sortiment |
|
| Verschreibung, Abgabe, Anwendung und Dokumentation |
|
| Lamm (Schaf) |
|
| Nutztiere |
|
| Ferkel (Schwein) |
|
| Zicklein (Ziege) |
|
| Kalb (Rindvieh) |
|
| Kontrollierte Substanzen |
|
| Kontrollprotokoll |
|
| Tierärztliche Privatapotheke |
|
| Bewilligungen und Berufspflichten |
|
| Betriebsblatt - Ausrichtung |
|
| Betriebsblatt - Personal |
|
| Personal |
|
| Diverses |
|
| Anmeldung für Direktzahlungsprogramme |
|
| Ökologischer Leistungsnachweis |
|
| Einzelkulturbeiträge |
|
| Schmerzverursachende Eingriffe |
|
| Kontrolle auf dem Betrieb |
|
| Gesuchseinreichung |
|
| Getreide und Ölsaaten |
|
| Eier (nur Produktion) |
|
| Gemüse, Kartoffel, Obst |
|
| Boden und substrate |
|
| Risikoanalysen |
|
| Qualitative Rückverfolgbarkeit: Trennung von Produkten |
|
| Lebensmittelsicherheit |
|
| Logonutzung / Kennzeichnung |
|
| Lohnarbeiten |
|
| Gebinde und Verpackung |
|
| Rückverfolgbarkeit und kennzeichnung / qualitätssicherung |
|
| Ökologie |
|
| Hygiene |
|
| Pflanzenschutzmittellager (inkl. Nacherntebehandlungsmittel) |
|
| Allgemeine Aufzeichnungen / Selbstkontrolle |
|
| Bodenbegasung |
|
| Kurzzeitabstellplätze, Rampe, Transport |
|
| Aufzeichnungen bei Anwendung sonstiger Substanzen |
|
| Wasseranalysen |
|
| Wassermanagement |
|
| Düngerlager |
|
| Pflanzenschutzmittelmanagement (inkl. Nacherntebehandlungen) |
|
| Energieeffizienz |
|
| Warenrückruf / Qualitätskontrolle |
|
| Aufzeichnungen Dünger |
|
| Abfälle |
|
| Vermehrungsmaterial |
|
| Kalibrierung / Wartung |
|
| Abfall und umweltmanagement |
|
| Wasserqualität (Besprühen, Waschen, Sortieren, Kühlen, …) |
|
| Aufzeichnungen Pflanzenschutzmittel (inkl. Nacherntebehandlungen) |
|
| Risikoanalysen/ nachweise / lohnarbeiten |
|
| Grundanforderungen |
|
| Biodiversität |
|
| Beschwerden |
|
| Düngung |
|
| Geräte |
|
| Sektorielle Umsetzung pro Betriebszweig |
|
| Organischer Dünger |
|
| Persönliche Schutzausrüstung (PSA) und Schutzvorrichtungen |
|
| Fachkompetenz |
|
| Soziale Belange |
|
| Sanitäre Anlagen |
|
| Beschilderung |
|
| Gentechnisch veränderte Organismen (GVO) |
|
| Arbeitssicherheit, soziale belange |
|
| Anwendung Dünger |
|
| Leere Pflanzenschutzmittelbehälter |
|
| Integrierter Pflanzenschutz |
|
| Nach chemischen Bodendesinfektion: Alle Wartezeiten vor dem Aussäen/Pflanzen gemäss Produktetikett sind aufgezeichnet und werden eingehalten. |
|
| Leitbild SwissGAP |
|
| Nährstoffgehalt |
|
| Pflanzenschutz |
|
| Qualität und Gesundheit |
|
| Umweltschutz |
|
| Hygieneanweisungen und praktische Umsetzung |
|
| Rückstandsanalytik |
|
| Substrate |
|
| Wartefristen |
|
| Schulungsnachweis |
|
| Umgang mit Pflanzenschutzmitteln |
|
| Chemische Behandlung und Beizung |
|
| Verarbeitungslinien, Lagerbereiche (länger als 2 Arbeitstage), Kühlräume |
|
| Fruchtfolge |
|
| Bodenbewirtschaftung |
|
| Quantitative Rückverfolgbarkeit: Warenflusskontrolle |
|
| Nachhaltiges Wassermanagement |
|
| GESAMTBETRIEB |
|
| IP-Suisse |
|
| TIERHALTUNG GRUNDANFORDERUNG |
|
| Rindviehhaltung Grundanforderung |
|
| Schweinehaltung Grundanforderung |
|
| Ziegen Grundanforderung |
|
| Schafe Grundanforderung |
|
| Kaninchen (ab 100 Stk.) Grundanforderung |
|
| Übrige Tiere Grundanforderung |
|
| ALLGEMEINE LABELANFORDERUNGEN IP-SUISSE |
|
| IPS MASTKÄLBER |
|
| IPS GROSSVIEHMAST, WEIDE-BEEF, WEIDE-RIND |
|
| IPS SWISS BLACK ANGUS |
|
| IPS SCHLACHTKÜHE |
|
| IPS LÄMMER/SCHAFE |
|
| IPS ZUCHTSCHWEINE |
|
| IPS MAST- UND FREILANDSCHWEINE |
|
| IPS MASTSCHWEINE |
|
| IPS FREILANDSCHWEINE |
|
| IPS FREILANDSCHWEINE ZUSATZANFORDERUNGEN |
|
| IPS LEGEHENNEN |
|
| IPS MASTGEFLÜGEL |
|
| IPS Mastpoulets |
|
| IPS Masttruten |
|
| IPS KANINCHEN |
|
| IPS ZUCKERRÜBEN |
|
| IPS KARTOFFELN |
|
| IPS RAPS |
|
| IPS GETREIDE |
|
| IPS Weizenklasse Top pestizidfrei |
|
| IPS Weizenklasse 1 pestizidfrei |
|
| IPS Weizenklasse 2 pestizidfrei |
|
| IPS Roggen pestizidfrei |
|
| IPS UrDinkel |
|
| IPS Urdinkel pestizidfrei |
|
| IPS Emmer/Einkorn |
|
| IPS SPEISEMAIS |
|
| IPS QUINOA |
|
| IPS LEINSAMEN |
|
| IPS SONNENBLUMEN |
|
| IPS Ölsonnenblumen |
|
| IPS Kernensonnenblumen |
|
| IP SUISSE GEMÜSE |
|
| IPS MOSTOBST |
|
| IPS TAFELKERNOBST |
|
| IPS FRÜCHTE STEINOBST |
|
| IPS FRÜCHTE BAUMNÜSSE |
|
| IPS FRÜCHTE BEEREN |
|