SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Kontrollpunkt-Gruppe
Kontrollpunkt-Gruppe
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Outgoing Relationships: No results found.
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000

Instances of this Class

instance description
Zuchteber, über halbjährig
Mutterschafe ohne Lämmer
Jungtiere ab 11. Alterswoche
Dam- / Sikahirsche
Rothirsche
Andere Equiden
Tierschutz - Hausgänse-Enten
Hausgänse
Hausenten
Zuchtstuten und Fohlen
Kälber
Zibben
Galtsauen
weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung
männliche Tiere, über 730 Tage alt
männliche Tiere, über 730 Tage alt
Weidebeitrag
Lämmer
männliche Tiere, 366-730 Tage alt
Angaben Nutztierbetrieb Angaben zum Nutztierbetrieb, auf dem die Kontrolle durchgeführt wurde
Angaben Nutztierbetrieb Angaben zum Nutztierbetrieb, auf dem die Kontrolle durchgeführt wurde
Angaben Nutztierbetrieb Angaben zum Nutztierbetrieb, auf dem die Kontrolle durchgeführt wurde
Funktionale Biodiversität_Nützlingsstreifen
Milchkühe
Ziegen
Tierschutz - Ziegen
Pferde: Tiere bis 30 Monate alt
Widder
weibliche Tiere, 161-365 Tage alt
Sömmerung_Bewirtschaftungsanforderungen allgemein
Mastpoulets
ÖLN Dokumente / Aufzeichnungen
Diffuse Nährstoff- und PSM-Einträge
Mastschweine, Remonten
Masttruten
Zuchtstiere
Truten
Abgesetzte Ferkel
Zicklein
Jungziegen und Zwergziegen
Jungtiere
Mastlämmer und Jungtiere
Tierbestände Ganzjahresbetriebe, ohne Rindvieh, Wasserbüffel, Bisons, Equiden, Schafe und Ziegen
Zibben mit jährlich mindestens vier Würfen, einschliesslich; Jungtiere bis zum Alter von etwa 35 Tagen
männliche Tiere, bis 160 Tage alt
Jungtiere
Primärprodukte von Insekten Die Herstellung der Primärprodukte von Insekten erfolgt so, dass die daraus gewonnenen Lebensmittel und Futtermittel sicher und hygienisch sind
Primärprodukte von Insekten Les produits primaires d'insectes sont fabriqués de sorte que les denrées alimentaires et aliments pour animaux qui en sont dérivés respectent les règles en matière de sécurité et d'hygiène
Primärprodukte von Insekten La produzione dei prodotti primari di insetti avviene in modo tale che le derrate alimentari o gli alimenti per animali che ne derivano sono sicuri e igienici.
Kühe und hochträchtige Erstkalbende
Böcke
ÖLN Abschwemmung und Abdrift
Jungtiere
Küken bis 10. Alterswoche
abgesetzte Ferkel
Jungtiere
Ziegen: männliche Tiere, über 365 Tage alt
RAUS Ziegen
Hygiene pflanzliche Produktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide Hygiene in der pflanzlichen Primärproduktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide
Hygiene pflanzliche Produktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide Hygiène dans la production primaire végétale - Produits phytosanitaires et biocides
Hygiene pflanzliche Produktion - Pflanzenschutzmittel und Biozide Igiene nella produzione primaria vegetale - Prodotti fitosanitari e biocidi
Bruteier produzierende Hennen und Hähne
männliche Tiere, über 730 Tage alt
Weidebeitrag_Weideanteil
männliche Tiere, 161-365 Tage alt
Hengste
Verzicht auf Herbizide im Ackerbau und in Spezialkulturen
TAM Überwachung Nimmt die TA-Praxis die Aufgabe der TAM Überwachung korrekt wahr?
TAM Überwachung Est-ce que le cabinet vétérinaire accomplit sa tâche de surveillance des MédV correctement ?
TAM Überwachung Lo studio veterinario svolge correttamente il compito di sorveglianza MVet?
Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel Tierhaltungen: Einhalten der tierärztlichen Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel
Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel Unités d'élevage : respect du devoir de diligence du vétérinaire concernant les médicaments vétérinaires
Sorgfaltspflicht betreffend Tierarzneimittel Aziende detentrici di animali: rispetto dell'obbligo di diligenza relativo ai medicamenti veterinari
männliche Tiere, 366-730 Tage alt
andere Kühe
Pferde: weibliche und kastrierte männliche Tiere, über 30 Monate alt
Remonten, bis halbjährig, und Mastschweine
Rinder - männliche Tiere, über 160-365 Tage alt
Mutterschafe mit Lämmer
Rammler
Tierschutz - Legehennen
Tierschutz - Kaninchen
Pferde: Hengste, über 30 Monate alt
Zuchteber
Tierschutz - Schweine
Adulte Lamas und Alpakas
Legehennen / Elterntiere ab Legebeginn
Tierschutz - Lamas und Alpakas
Säugende Sauen und Saugferkel
Tierschutz - Rinder, mit Wasserbüffeln und Yaks
Hygiene pflanzliche Produktion - Allgemeine Bestimmungen Hygiene in der pflanzlichen Primärproduktion - Allgemeine Bestimmungen
Hygiene pflanzliche Produktion - Allgemeine Bestimmungen Hygiène dans la production primaire végétale - Exigences générales
Hygiene pflanzliche Produktion - Allgemeine Bestimmungen Igiene nella produzione primaria vegetale - Requisiti generali
Masttiere und Jungtiere
Tierschutz - Strausse
ÖLN Allgemeines Hof & Feld
Dokumente Sind die notwendigen Dokumente der TA-Praxis (Tierärztin, Tierarzt) vorhanden?
Dokumente Est-ce que les documents requis pour le cabinet vétérinaire (du vétérinaire) existent ?
Dokumente I documenti necessari dello studio veterinario sono disponibili?
männliche Tiere, 161-365 Tage alt
Angemessene Bodenbedeckung
männliche Tiere, bis 160 Tage alt
RAUS Rindvieh, Wasserbüffel, Yaks
Zuchttiere
Junghennen, Junghähne und Küken für die Eierproduktion
weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung
Tierschutz - Schafe
Schafe: männliche Tiere, über 365 Tage alt
RAUS Schafe
Rinder - männliche Tiere, über 730 Tage alt
andere Kühe
weibliche Tiere, bis 160 Tage alt
Tierschutz - Mastpoulet
Tierschutz - Equiden
Weitere Aspekte
Luftreinhaltung
Arzneimittellager Consevazione dei medicamenti
weibliche Tiere, bis 160 Tage alt
Mastpoulets
Rinder - männliche Tiere, über 365- 730 Tage alt
RAUS Pferde
Grünfläche
Milchkühe
weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung
Tiergesundheit Insekten Die Tierproduktion auf dem Betrieb erfolgt hygienisch und ohne Anzeichen einer von den Primärprodukten ausgehenden Gefährdung für Mensch und Tier
Tiergesundheit Insekten La production animale dans l'exploitation se fait dans le respect des règles d'hygiène et sans signe laissant suggérer que les produits primaires puissent mettre en danger la santé de l'homme ou de l'animal
Tiergesundheit Insekten La produzione animale nell'azienda avviene in modo igienico e senza segni sospetti di minacciare attraverso i prodotti primari la salute umana e animale.
Milchkühe
nicht säugende Zuchtsauen, über halbjährig
Geflügelhaltung 30: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Geflügelhaltung 30: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Geflügelhaltung 30: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Ziegen: weibliche Tiere, über 365 Tage alt
männliche Tiere, 161-365 Tage alt
Verzicht auf Insektizide, Akarizide und Fungizide nach der Blüte bei Dauerkulturen
abgesetzte Ferkel
Zoo- und Imkerfachgeschäfte Zoo- und Imkerfachgeschäfte - Detailhandelsbetriebe, deren Arzneimittelsortiment zu einem überwiegenden Teil aus Tierarzneimitteln besteht
Zoo- und Imkerfachgeschäfte Commerces zoologiques et apicoles - Commerces de détail, dont l'assortiment médicamenteux est majoritairement constitué de médicaments vétérinaires
Zoo- und Imkerfachgeschäfte Commerci zoologici e di apicoltura, aziende di commercio al dettaglio il cui assortimento di medicamenti è costituito prevalentemente da medicamenti veterinari
andere Kühe
Baulicher Gewässerschutz und Entwässerung des Hofes
Tierkategorien der Rindergattung und Wasserbüffel
weibliche Tiere, 161-365 Tage alt
Truten
Mastpoulets
TNP Tierische Nebenprodukte
TNP Sous-produits animaux
TNP Sottoprodotti di origine animale
K1 TNP - K1
K1 TNP - K1
K1 TNP - K1
K2 TNP - K2
K2 TNP - K2
K2 TNP - K2
Transport K1 TNP - Transport K1
Transport K1 TNP - Transport K1
Transport K1 TNP - Transport K1
K1 Verbrennung TNP - K1 Verbrennung
K1 Verbrennung TNP - K1 Incinération
K1 Verbrennung TNP - K1 Incenerimento
Sammelstellen TNP - Sammelstellen
Sammelstellen TNP - Sammelstellen
Sammelstellen TNP - Sammelstellen
K3 TNP - K3
K3 TNP - K3
K3 TNP - K3
Konsumeier produzierende Hennen
Raps
Remonten, bis halbjährig, und Mastschweine
Kontrollprotokoll - Organisation, Bewilligungen, Qualitätssicherung
in-situ
Wassertiere: Tiergesundheit Die Wassertiere sind gesund, falls erforderlich findet eine Gesundheitsüberwachung statt und im Seuchenverdachtsfall werden die erforderlichen Massnahmen getroffen.
Wassertiere: Tiergesundheit Les Animaux aquatiques sont en bonne santé, une surveillance sanitaire est effectuée si nécessaire et les mesures nécessaires sont prises en cas de suspicion d.épizootie
Wassertiere: Tiergesundheit I Animali acquatici sono sani, la sorveglianza sanitaria è effettuata se necessario e in caso di sospetto di epizoozia vengono adottate le misure necessarie.
Bisons
säugende Zuchtsauen
Schweine
Andere Säugetiere
Umgang mit Tieren - Transport Inland
Vögel
Reptilien
Amphibien
Fische
Wirbellose
Haltung Heimtiere Haltung Heimtiere
Haltung Heimtiere Haltung Heimtiere
Hunde
Katzen
Kaninchen
Kleinsäuger
Andere Säugetiere
Psittaziden
Andere Ziervögel
Ziergeflügel
Zierwassergeflügel
Tauben
Andere Vögel
Schildkröten
Echsen
Schlangen
Amphibien
Zierfische
Teichfische
Andere Fische
Nach TSchG geschützte Wirbellose
Nicht nach TSchG geschützte Wirbellose
Hunde
Katzen
Kaninchen
Kleinsäuger
Pferde
Wiederkäuer
Bewilligung Tierschutz Bewilligung Betriebe TSch
Bewilligung Tierschutz Autorisation exploitations - Prot. Animaux
Bewilligung Tierschutz Bewilligung Betriebe TSch
Säugetiere
Vögel
Reptilien
Amphibien
Fische
Wirbellose
Umgang mit Tieren - Veranstaltungen
Hunde
Katzen
Kaninchen
Kleinsäuger
Pferde
Wiederkäuer
Schweine
Andere Säugetiere
Vögel
Reptilien
Amphibien
Fische
Wirbellose
Umgang mit Tieren - Einwirkung Dritte
Hunde
Katzen
Kaninchen
Kleinsäuger
Pferde
Wiederkäuer
Schweine
Andere Säugetiere
Vögel
Reptilien
Amphibien
Fische
Wirbellose
Milchhygiene Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
Milchhygiene Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
Milchhygiene Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
Schafhaltung 40: Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
Schafhaltung 40: Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
Schafhaltung 40: Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
Ziegenhaltung 50: Milchhygiene: Hygienische Milchgewinnung, Vorkehrungen gegen Rückstände sind getroffen.
Ziegenhaltung 50: Hygiène du lait: Le lait est produit de manière hygiénique et les précautions nécessaires contre les résidus sont prises.
Ziegenhaltung 50: Igiene del latte: Il latte viene prodotto in modo igienico e vengono adottati i provvedimenti contro i residui.
Wassertiere: Tierverkehr Wassertiere: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit der Wassertiere gewährleistet
Wassertiere: Tierverkehr Animaux aquatiques: Trafic des animaux: La traçabilité des Animaux aquatiques est garantie
Wassertiere: Tierverkehr Animali acquatici: Traffico di animali: La tracciabilità dei Animali acquatici è garantita
Fische und Panzerkrebse: Tierschutz Fische und Panzerkrebse: Tierschutz: werden korrekt gehalten und es wird schonend mit ihnen umgegangen
Fische und Panzerkrebse: Tierschutz Poissons et décapodes marcheurs: Protection des animaux: Les Poissons et décapodes marcheurs sont détenus correctement et sont traités avec ménagement
Fische und Panzerkrebse: Tierschutz Pesci e i decapodi: Protezione degli animali: I Pesci e i decapodi vengono detenuti correttamente e trattati con cura
Wassertiere: Biosicherheit Wassertiere: Biosicherheit: Die nötigen Massnahmen zur Verhinderung der Einschleppung und Ausbreitung von Tierseuchen werden getroffen
Wassertiere: Biosicherheit Animaux aquatiques: Sécurité biologique: Les mesures nécessaires sont prises pour empêcher l'introduction et la propagation d'épizooties
Wassertiere: Biosicherheit Animali acquatici: Biosicurezza: Vengono adottate le misure necessarie a impedire l'introduzione e la propagazione di epizoozie
Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion: Hygienisch einwandfreie Gewinnung von Lebensmitteln gewährleistet
Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion Animaux aquatiques: Hygiène dans la production primaire: La production de denrées alimentaires hygiéniquement irréprochable est garantie
Wassertiere: Hygiene in der Primärproduktion Animali acquatici: Igiene nella produzione primaria: È garantita una produzione di derrate alimentari ineccepibile dal profilo igienico
Wassertiere: Tierarzneimittel Wassertiere: Tierarzneimittel: Korrekter und fachgerechter Einsatz von Tierarzneimitteln nachvollziehbar gewährleistet
Wassertiere: Tierarzneimittel Animaux aquatiques: Médicaments vétérinaires: L'utilisation correcte, dans les règles de l'art et vérifiable des médicaments vétérinaires est assurée
Wassertiere: Tierarzneimittel Animali acquatici: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei Mvet
Tiergesundheit Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Tiergesundheit Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Tiergesundheit Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Schweinehaltung 20: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Schweinehaltung 20: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Schweinehaltung 20: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Geflügelhaltung 30: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Geflügelhaltung 30: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Geflügelhaltung 30: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Schafhaltung 40: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Schafhaltung 40: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Schafhaltung 40: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Ziegenhaltung 50: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Ziegenhaltung 50: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Ziegenhaltung 50: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Equidenhaltung 60: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Equidenhaltung 60: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Equidenhaltung 60: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Gewerbliche Kaninchenhaltung 70: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Gewerbliche Kaninchenhaltung 70: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Gewerbliche Kaninchenhaltung 70: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Tiergesundheit: Hygienische und seuchenunbedenkliche Tierproduktion.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Santé animale: La production animale se fait de manière hygiénique et sans risque par rapport aux épizooties sur l'exploitation.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Salute degli animali: La produzione animale, nell'azienda, avviene in modo igienico e senza rischi dal punto di vista delle epizoozie.
Bienen: Hygiene in der Primärproduktion Bienen: Hygiene in der Primärproduktion: Hygienische und einwandfreie Honiggewinnung gewährleistet
Bienen: Hygiene in der Primärproduktion Abeilles: Hygiène dans la production primaire: La récolte de miel s'effectue de façon hygiénique et irréprochable
Bienen: Hygiene in der Primärproduktion Api: Igiene nella produzione primaria: È garantita una produzione di miele igienica e ineccepibile
Bienen: Tiergesundheit Bienen: Tiergesundheit: Die nötigen Vorkehrungen, um die Bienen gesund zu erhalten, werden getroffen
Bienen: Tiergesundheit Abeilles: Santé animale: Les dispositions nécessaires au maintien en bonne santé des colonies d'abeilles sont prises
Bienen: Tiergesundheit Api: Salute degli animali: Vengono adottati i provvedimenti necessari a mantenere le api in buona salute
Bienen: Tierverkehr Bienen: Tierverkehr: Die Bienenhaltung ist ordnungsgemäss registriert und der Bienenverkehr nachvollziehbar
Bienen: Tierverkehr Abeilles: Trafic des animaux: L'élevage d'abeilles est enregistré dans les règles et le trafic des abeilles est vérifiable
Bienen: Tierverkehr Api: Traffico di animali: L'azienda di apicoltura è regolarmente registrata e il traffico delle api è tracciabile
ÖLN Pufferstreifen
Sömmerung: Gewässer-, Umwelt-, Natur- und Heimatschutz sowie Tierschutz
Selbst-, Warenflusskontrolle
Selbst-, Warenflusskontrolle
Bauliche Anforderungen
Betriebliche Anforderungen
Selbst-, Warenflusskontrolle
Tierannahme
Stall
Treibgänge
Fixieren / Betäuben / Entbluten
Betriebliche Anforderungen
Bauliche Anforderungen
Betriebliche Anforderungen
Selbst-, Warenflusskontrolle
Entsorgung, TNP
Schlachtbetrieb - Selbstkontrolle
Allgemeines zum Betrieb
Personal und Personalhygiene
Reinigung und Desinfektion
Einrichtung, Instandhaltung
Temperaturkontrolle
Schädlingsbekämpfung
Kontrolle der Wasserqualität
HACCP gestützte Verfahren / Prozesskontrolle
Rückverfolgbarkeit und Warenfluss
Verschiedenes
QI F - Hecken, Feld- und Ufergehölze
QI G - Uferwiesen
QI J - Ackerschonstreifen
QI L - Hochstamm-Feldobstbäume
QI M - Einheimische standortgerechte Einzelbäume und Alleen
Tierverkehr Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Tierverkehr Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Tierverkehr Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Schweinehaltung 20: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Schweinehaltung 20: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Schweinehaltung 20: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Schafhaltung 40: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Schafhaltung 40: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Schafhaltung 40: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Ziegenhaltung 50: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Ziegenhaltung 50: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Ziegenhaltung 50: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Equidenhaltung 60: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Equidenhaltung 60: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Equidenhaltung 60: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Tierverkehr: Rückverfolgbarkeit Tierverkehr gewährleistet.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Trafic des animaux: La traçabilité du trafic des animaux est garantie.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Traffico di animali: La tracciabilità del traffico di animali è garantita.
Gewässerschutz
Umweltschutz
Schlachtbetrieb - Prozesse Macelli - Processi
Tierannahme
Stall
Treiben
Fixieren / Betäuben / Entbluten
Schlachten / Arbeitshygiene
Kühlung
Tiefkühlung
Personal
Entsorgung TNP
Andere Räume / Einrichtungen
QI D - Waldweiden
QI E - Streueflächen
Konsumeier produzierende Hennen
Junghennen, Junghähne und Küken für die Eierproduktion
BTS-Nutzgeflügel
Düngung
Tierarzneimittel Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Tierarzneimittel Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Tierarzneimittel Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Rindviehhaltung mit Verkehrsmilchproduktion 18: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Rindviehhaltung ohne Verkehrsmilchproduktion 19: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Schweinehaltung 20: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Schweinehaltung 20: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Schweinehaltung 20: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Geflügelhaltung 30: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Geflügelhaltung 30: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Geflügelhaltung 30: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Schafhaltung 40: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Schafhaltung 40: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Schafhaltung 40: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Ziegenhaltung 50: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Ziegenhaltung 50: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Ziegenhaltung 50: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Equidenhaltung 60: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Equidenhaltung 60: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Equidenhaltung 60: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Gewerbliche Kaninchenhaltung 70: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Gewerbliche Kaninchenhaltung 70: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Gewerbliche Kaninchenhaltung 70: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
In Gehegen gehaltenes Wild 81: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Tierarzneimittel: Korrekter, fachgerechter und nachvollziehbarer TAM-Einsatz.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Médicaments vétérinaire: L'utilisation correcte et appropriée des MédV est assurée et vérifiable.
Neuweltkamelidenhaltung 85: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego a regola d'arte, corretto e verificabile dei MVet.
Natur- und Heimatschutz
QII L - Hochstamm-Feldobstbäume
Pflanzenschutz
ÖLN Beerenbau
Ernteverpflichtung - Einzelkulturbeiträge und Getreidezulage
Tierbestände in der TVD - Ganzjahresbetrieb
ÖLN Allgemeines
Allgemeines
Düngung
Fruchtfolge
Tiergesundheit
QI A - Extensiv genutzte Wiesen
QI B- Wenig intensiv genutzte Wiesen
QI H - Buntbrachen
RAUS Nutzgeflügel
Ohne Beitrag Q - Wassergraben, Tümpel Teich
Für BFF ausgeschlossene Flächen
Bio Allgemeines
Bio Pflanzenbau
Düngung
Pflanzenschutz
Bio Saat- und Pflanzgut
Bio Spezialkulturen
Bio Wildsammlung
Bio Tierhaltung - allgemein
Aufzeichnungen
Züchtung, Herkunft
Fütterung
Haltung der Tiere
QI K - Saum auf Ackerfläche
QII D - Waldweiden
QII E - Streueflächen
Allgemeine Beitragsvoraussetzungen: Ganzjahres- und Sömmerungsbetriebe Für Sömmerung gelten nur die Kategorien Anmeldung für Direktzahlungen, Gesuchseinreichung und Kontrolle auf dem Betrieb.
Allgemeine Beitragsvoraussetzungen: Ganzjahres- und Sömmerungsbetriebe Pour l'estivage, seules les catégories « Inscription aux paiements directs », « Dépôt de la demande » et « Contrôle dans l'exploitation » s'appliquent.
Allgemeine Beitragsvoraussetzungen: Ganzjahres- und Sömmerungsbetriebe Per l'estivazione valgono solo le categorie «Domanda di pagamenti diretti», «Presentazione della domanda» e «Controllo nell'azienda».
Flächendaten allgemein, Ganzjahresbetrieb
QII B - Wenig intensiv genutzte Wiesen
QII C - Extensiv genutzte Weiden
QII F - Hecken, Feld- und Ufergehölze
Bio Tierhaltung - spezifische Anforderungen Schweine
Bio Tierhaltung - spezifische Anforderungen Geflügel
BTS-Pferdegattung
weibliche und kastrierte männliche Tiere, über 30 Monate alt
Weitere Bewilligungen Tiergesundheit
Bauliche Anforderungen
Betriebliche Anforderungen Betriebliche Anforderungen (festgelegte Konzepte unrein-rein, dokumentiere Umsetzung)
Betriebliche Anforderungen Exigences quant à l'exploitation (concept établi pour garantir la séparation entre le propre et le sale, mise en œuvre documentée de cette séparation)
Betriebliche Anforderungen Requisiti aziendali (piani stabiliti per garantire la separazione tra pulito e sporco, attuazione documentata)
Selbstkontrolle / Notfallkonzepte / weitere Dokumentation
Sömmerung_Angaben
BTS-Schweinegattung
nicht säugende Zuchtsauen, über halbjährig
säugende Zuchtsauen
Sömmerung_Dokumente und Aufzeichnungen
Sömmerung_Bewirtschaftungsanforderungen für Schafweiden mit ständiger Behirtung
Sömmerung_Bewirtschaftungsanforderungen für Schafweiden mit Umtriebsweide
RAUS Schweine
ÖLN Acker- und Gemüsebau / Grünfläche: Fruchtfolge
ÖLN Obstbau
Düngung
Pflanzenschutz
ÖLN Rebbau
Bodenschutz
Pflanzenschutz
Bio Sömmerung, Wanderschäferei
Graslandbasierte Milch- und Fleischproduktion
BTS - Rindergattung und Wasserbüffel
Rinder - Milchkühe
Rinder - andere Kühe
Rinder - weibliche Tiere, über 365 Tage alt, bis zur ersten Abkalbung
Rinder - weibliche Tiere, über 160-365 Tage alt
BTS-Ziegengattung
weibliche Tiere, über ein Jahr alt
BTS-Kaninchen
Jungtiere, etwa 35 bis 100 Tage alt
ÖLN Acker- und Gemüsebau: Bodenschutz
Bruteier produzierende Hennen und Hähne
QII O - Artenreiche Flächen im Sömmerungsgebiet
Hygiene tierische Primärproduktion Hygiene in der tierischen Primärproduktion: Herstellung tierischer Primärprodukte so, dass daraus gewonnene Lebensmittel sicher und hygienisch sind.
Hygiene tierische Primärproduktion Hygiène de la production primaire animale: La production de produits animaux primaires se fait de manière à ce que les denrées alimentaires qui en sont issues soient sûres et hygiéniques.
Hygiene tierische Primärproduktion Igiene nella produzione primaria animale: La produzione dei prodotti primari di origine animale avviene in modo tale che le derrate alimentari che ne derivano siano sicure e igieniche.
Bienen: Tierarzneimittel Bienen: Tierarzneimittel: Korrekter und fachgerechter Einsatz von Tierarzneimitteln gewährleistet
Bienen: Tierarzneimittel Abeilles: Médicaments vétérinaires: L'utilisation de médicaments vétérinaires est correcte et règlementaire
Bienen: Tierarzneimittel Api: Medicamenti veterinari: È garantito un impiego corretto e a regola d'arte dei medicamenti veterinari
ÖLN Angemessener Anteil Biodiversitätsförderfläche
ÖLN Objekte in Inventaren nationaler Bedeutung
ÖLN Acker- und Gemüsebau / Grünfläche: Pflanzenschutz
Getreide
Mais
Kartoffeln
Rüben
Eiweisserbsen, Ackerbohnen, Soja, Sonnenblumen, Tabak
Gemüsebau
Bauliche Anforderungen
Betriebliche Anforderungen
Selbst-, Warenflusskontrolle
Bauliche Anforderungen
Betriebliche Anforderungen
Bauliche Anforderungen
Betriebliche Anforderungen
QI C - Extensiv genutzte Weiden
QI I - Rotationsbrachen
QI N - Rebflächen mit natürlicher Artenvielfalt
QI P - Regionsspezifische Biodiversitätsförderflächen
QII A - Extensiv genutzte Wiesen
QII N - Rebflächen mit natürlicher Artenvielfalt
Ohne Beitrag R - Ruderalflächen, Steinhaufen und -wälle
Ohne Beitrag S - Trockenmauern
Bio Pilze
Bio Tierhaltung - spezifische Anforderungen übrige Tierarten
Schlachtbetrieb - Infrastruktur
Schlachtraum und Einrichtungen
Kühlraum
Tiefkühlung
Personal
Andere Räume / Einrichtungen
Bauliche Anforderungen
Selbst-, Warenflusskontrolle
Gewässerschutz
Verzicht auf PSM im Gemüse- und Beerenanbau
RAUS Wildtiere
Hirsche
Abgabe
Publikumswerbung Pubblicità destinata al pubblico
Tierkategorien der Rindergattung und Wasserbüffel
Sömmerung_Herdenschutz
Schafe: weibliche Tiere, über 365 Tage alt
PSM, Dünger und Diesel und weitere wassergefährdende Stoffe und Flüssigkeiten
Verzicht auf PSM im Ackerbau
männliche Tiere, 366-730 Tage alt
Biosicherheit Insekten Die nötigen Massnahmen zur Verhinderung der Ausbreitung gebietsfremder Arten sind umgesetzt. Die Sicherheit der Insektenprodukte für die Verwendung als (oder Herstellung von) Lebens- und Futtermitteln wird nicht durch tierische Nebenprodukte gefährdet. Letztere werden korrekt weiterverwendet oder entsorgt.
Biosicherheit Insekten Les mesures nécessaires pour empêcher la propagation d'espèces exotiques sont mises en œuvre. Les sous-produits animaux ne compromettent pas la sécurité des produits à base d'insectes destinés à l'alimentation humaine ou animale. Ils sont utilisés ou éliminés correctement
Biosicherheit Insekten Le misure necessarie per prevenire la diffusione di specie alloctone sono applicate. La sicurezza dei prodotti di insetti destinati all'uso come alimentazione umana o animale (o alla sua produzione) non è alterata dai sottoprodotti di origine animale. Questi ultimi sono riutilizzati o eliminati in modo corretto.
Tierschutz - Hirsche
Bewirtschaftung von Dauerkulturen mit Hilfsmitteln nach biologischer Landwirtschaft
Betriebsbesuche Sind die notwendigen Betriebsbesuche durch die TA-Praxis gemacht worden?
Betriebsbesuche Est-ce que les visites nécessaires de l'exploitation par le cabinet vétérinaire ont été effectuées?
Betriebsbesuche Sono state effettuate le necessarie visite alle aziende da parte dello studio veterinario?
weibliche Tiere, 161-365 Tage alt
Stickstoffreduzierte Phasenfütterung von Schweinen
Tierarzneimittel Insekten Der korrekte und fachgerechte Einsatz von Tierarzneimitteln ist gewährleistet
Tierarzneimittel Insekten L'utilisation correcte et appropriée des médicaments vétérinaires est assurée
Tierarzneimittel Insekten È garantito l'impiego a regola d'arte e corretto dei MVet.
Schonende Bodenbearbeitung
Effizienter Stickstoffeinsatz im Ackerbau
Gesetzliche Minimalanforderungen Diese Kontrollpunkte sind allgemeingültig und müssen von allen landwirtschaftlichen Betrieben erfüllt werden, welche die entsprechenden Betriebszweige bewirtschaften -- unabhängig davon, ob sie Direktzahlungen beziehen oder nicht. Es handeln sich z.B. um Vorgaben im Tierschutz und Umweltschutz. Die Kontrollpunkte und Hilfstexte wurden erarbeitet für die Kontrolleure. Sie wurden nicht überarbeitet für Agricheck. Deshalb können sie teilweise sehr umfangreich und unübersichtlich sein.
Gesetzliche Minimalanforderungen These control points are universally applicable and must be met by all agricultural holdings that manage the corresponding farm branches -- regardless of whether they receive direct payments or not. These are, for example, requirements in animal welfare and environmental protection. The control points and help texts were developed for inspectors. They have not been revised for Agricheck. Therefore, they can sometimes be very extensive and confusing.
Gesetzliche Minimalanforderungen Ces points de contrôle sont d'application générale et doivent être respectés par toutes les exploitations agricoles qui gèrent les branches d'exploitation correspondantes -- qu'elles perçoivent ou non des paiements directs. Il s'agit par exemple de prescriptions en matière de protection des animaux et de l'environnement. Les points de contrôle et les textes d'aide ont été élaborés pour les contrôleurs. Ils n'ont pas été révisés pour Agricheck. C'est pourquoi ils peuvent parfois être très volumineux et peu clairs.
Gesetzliche Minimalanforderungen Questi punti di controllo sono di validità generale e devono essere soddisfatti da tutte le aziende agricole che gestiscono i corrispondenti rami aziendali, indipendentemente dal fatto che ricevano o meno pagamenti diretti. Si tratta, ad esempio, di requisiti in materia di protezione degli animali e dell'ambiente. I punti di controllo e i testi di aiuto sono stati sviluppati per gli ispettori. Non sono stati rivisti per Agricheck. Pertanto, a volte possono essere molto estesi e poco chiari.
Direktzahlungen Diese Kontrollpunkte beinhalten alle Punkte, welche erfüllt werden müssen, damit Sie Direktzahlungen erhalten. Ebenfalls hier enthalten sind die Kontrollpunkte der Bio-Verordnung (Bundes-Bio). Die Einhaltung von einem Teil der Kontrollpunkte sind Grundlage für die Direktzahlungsberechtigung (z.B. Einhaltung des ÖLN für ihre Betriebszweige). Andere Punkte sind nur gültig, wenn Sie sich für das entsprechende Programm angemeldet haben. Nur die schweizweit gültigen Kontrollpunkte sind abgebildet, das heisst Landschaftsqualitätsbeiträge sind z.B. ausgenommen.
Direktzahlungen These control points include all points that must be met in order to receive direct payments. Also included here are the control points of the Organic Farming Ordinance (Federal Organic). Compliance with some of the control points is the basis for eligibility for direct payments (e.g., compliance with the Proof of Ecological Performance (PEP) for your farm branches). Other points are only valid if you have registered for the corresponding program. Only the control points valid throughout Switzerland are shown, meaning that landscape quality contributions, for example, are excluded.
Direktzahlungen Ces points de contrôle comprennent tous les points qui doivent être remplis pour que vous puissiez recevoir des paiements directs. Les points de contrôle de l'ordonnance sur l'agriculture biologique (Bio fédéral) y sont également inclus. Le respect d'une partie des points de contrôle est la base du droit aux paiements directs (p. ex. le respect des PER pour vos branches d'exploitation). D'autres points ne sont valables que si vous vous êtes inscrit au programme correspondant. Seuls les points de contrôle valables pour toute la Suisse sont représentés, c'est-à-dire que les contributions à la qualité du paysage sont par exemple exclues.
Direktzahlungen Questi punti di controllo includono tutti i punti che devono essere soddisfatti per ricevere i pagamenti diretti. Sono qui inclusi anche i punti di controllo dell'ordinanza sull'agricoltura biologica (Bio federale). Il rispetto di una parte dei punti di controllo è la base per avere diritto ai pagamenti diretti (ad es. il rispetto della PER per i vostri rami aziendali). Altri punti sono validi solo se vi siete iscritti al programma corrispondente. Sono rappresentati solo i punti di controllo validi a livello svizzero, ciò significa che i contributi per la qualità del paesaggio, ad esempio, sono esclusi.
Labels
Soziale Anforderungen Bio Suisse
Allgemeines, Gesamtbetrieblichkeit
Vermarktung / Direktvermarktung / Hofverarbeitung
Lohnverarbeitung neue Produkte
Biodiversitätsförderung
Anforderungen Bio Suisse bzgl. Mitgliedschaft
Bio Suisse Anforderungen Schweine eingehalten
Bio Suisse Anforderungen Geflügel eingehalten rispettati i requisiti Bio Suisse per il pollame
Spezialkulturen, Pilze
Checkpunkte für Zertifizierung
Bio Suisse Anforderungen übrige Tiere
Tierhaltung allgemein
Pflanzenbau
Saat- und Pflanzgut
Rückstände
Züchtung, Herkunft Élevage, provenance
Masttauben
Bio Suisse Anforderungen Düngung
Schafe
Ziegen
Wachteln
Andere Geflügel
Legehennen / Junghennen sowie Junghähne und Zweinutzungshähne Legehennen / Junghennen sowie Junghähne (ab Tageszuwachs von 17 g/Tag) und Zweinutzungshähne (bis Tageszunahme von max. 23 g/Tag)
Legehennen / Junghennen sowie Junghähne und Zweinutzungshähne croissance journalière de 17 g/jour) et coqs à deux fins (jusqu'à une croissance journalière de 23 g/jour au maximum)
Legehennen / Junghennen sowie Junghähne und Zweinutzungshähne Galline ovaiole/pollastrelle così come pollastri (da una crescita giornaliera di 17 g/giorno) o polli a duplice attitudine (crescita giornaliera fino a massimo 23 g/giorno)
Gänse und Enten
Junghähne, Zweinutzungs- und Rassegeflügel, sowie zugelassene Pouletmast-Hybridlinien Jeunes coqs, volailles à double usage et volailles de race, ainsi que les lignées hybrides de poulets de chair autorisées
Truten
Bio Suisse Anforderungen Nährstoffbilanz und Biogasanlagen
Bio Suisse Anforderungen Pflanzenschutz
Tiergesundheit
Insektenproduktion
Kaninchen
Rindvieh
Fütterung
Bio Suisse Anforderungen Bodenschutz und Fruchtfolge Esigenze Bio Suisse per la protezione del suolo e per l'avvicendamento colturale
Environment
Structural data
Ecological performance proof (ÖLN)
Biodiversity promotion areas (BFF)
Organic farming
Animal health sector (livestock, bees, fish)
Animal welfare (farm animals)
Alpine summering
Bio Suisse Zusätzlich zu den hier aufgelisteten Kontrollpunkten für das Label «Bio Suisse», sind auf der gleichen Kontrolle auch die Checkpunkte der BioV relevant. Weiterhin besteht die Möglichkeit, dass die Bio Kontrollstelle auch öffentlich rechtliche, wie auch weitere Programme kontrolliert, sofern sie hierfür einen entsprechenden Auftrag der Kantone haben. Auskunft hierüber kann Ihnen Ihre Kontrollstelle erteilen.
Bio Suisse In addition to the control points listed here for the "Bio Suisse" label, the checkpoints of the Organic Farming Ordinance are also relevant during the same inspection. Furthermore, it is possible that the organic inspection body also inspects public law programs as well as other programs, provided they have a corresponding mandate from the cantons. Your inspection body can provide you with information regarding this.
Bio Suisse En plus des points de contrôle énumérés ici pour le label «Bio Suisse», les points de contrôle de l'Ordonnance bio sont également pertinents lors du même contrôle. De plus, il est possible que l'organisme de contrôle bio vérifie également des programmes de droit public ainsi que d'autres programmes, pour autant qu'il dispose d'un mandat correspondant des cantons. Votre organisme de contrôle peut vous renseigner à ce sujet.
Bio Suisse Oltre ai punti di controllo elencati qui per il marchio «Bio Suisse», durante lo stesso controllo sono rilevanti anche i punti di controllo dell'Ordinanza bio. Inoltre, esiste la possibilità che l'organismo di controllo bio verifichi anche programmi di diritto pubblico e altri programmi, a condizione che abbia un mandato corrispondente dai cantoni. Il vostro organismo di controllo può fornirvi informazioni al riguardo.
in-situ
BTS
RAUS
Plant primary production
Animal primary production
Production system contributions
Natura-Beef / Natura-Veal Die Kontrollpunkte gelten für die Labels "Natura-Beef" und "Natura-Veal" von Mutterkuh Schweiz.
Kellerkontrolle
Rindvieh
QM Schweizer Fleisch Die Kontrollpunkte gelten für alle Betriebe, die beim privatrechtlichen Programm QM Schweizer Fleisch mitmachen, d.h. es sind privatrechtliche Kontrollpunkte. Die Produktionsrichtlinien von QM Schweizer Fleisch finden Sie unter <a href="https://qm-schweizerfleisch.ch" target="_blank">qm-schweizerfleisch.ch</a>.
QM Schweizer Fleisch Les points de contrôle s'appliquent à toutes les exploitations participant au programme privé AQ-Viande Suisse, c'est-à-dire qu'il s'agit de points de contrôle privés. Les directives de production de AQ-Viande Suisse se trouvent sur <a href="https://www.aq-viandesuisse.ch/" target="_blank">aq-viandesuisse.ch/</a>.
QM Schweizer Fleisch I punti di controllo si applicano a tutte le aziende che partecipano al programma privato QM Carne Svizzera, cioè si tratta di punti di controllo privati. Le linee guida di produzione di QM Carne Svizzera sono disponibili su <a href="https://qm-schweizerfleisch.ch" target="_blank">qm-schweizerfleisch.ch</a>.
Allgemein
Kaninchen
Schafe und Ziegen
Schweinehaltung
SwissGAP Diese Punkte gelten nur für SwissGAP-Betriebe und sind privatrechtlich geregelt. Nicht alle der nachfolgenden Checklisten-Punkte werden bei Ihnen zwingend abgefragt. Zudem sind nicht alle Ihrer Kontrollpunkte kritisch für die Anerkennung. Es sind alle Kontrollpunkte für Produktions-und Vermarktungsbetriebe aufgelistet. Wir empfehlen Ihnen, auf <a href="https://agrosolution.ch" target="_blank">agrosolution.ch</a> eine betriebsindividuelle Checkliste erstellen. Wenn Sie dort bestimmte Pauschaldeklarationen angeben (z.B. ÖLN erfüllt, Angaben zur betrieblichen Ausgangslage etc.), werden bestimmte Kapitel und Fragen ausgeblendet oder vorausgefüllt. So profitieren Sie von erheblichen administrativen Vereinfachungen, welche SwissGAP für Sie erarbeitet hat. Massgeblich sind letztlich die auf <a href="https://agrosolution.ch" target="_blank">agrosolution.ch</a> veröffentlichten Dokumente (einschliesslich der normativen Unterlagen). Die Angaben auf Agricheck erfolgen ohne Gewähr.
BFC A collection of all collections, makes querying easier.
Anwendung Dünger
Pflanzenschutzmittelmanagement (inkl. Nacherntebehandlungen)
Biodiversität
Allgemeine Aufzeichnungen / Selbstkontrolle
Bodenbewirtschaftung
Nährstoffgehalt
Qualität und Gesundheit
Wartefristen
Sektorielle Umsetzung pro Betriebszweig
Logonutzung / Kennzeichnung
Qualitative Rückverfolgbarkeit: Trennung von Produkten
Integrierter Pflanzenschutz
Aufzeichnungen Dünger
Aufzeichnungen Pflanzenschutzmittel (inkl. Nacherntebehandlungen)
Fruchtfolge
Bodenbegasung
Gentechnisch veränderte Organismen (GVO)
Flächen in Grenzzonen / Überbetriebliche Zusammenarbeit
Ökologie
Suisse Garantie <p> Die Kontrollpunkte für Suisse Garantie basieren auf den Anforderungen anerkannter Qualitätssicherungsprogramme der jeweiligen landwirtschaftlichen Branchen. <ul> <li>Milch: Es gibt keine spezifischen Kontrollpunkte für Landwirtschaftsbetriebe; es wird auf anerkannte QS-Programme und die ÖLN-Kontrollen des Bundes abgestellt.</li> <li>Fleisch: Es gelten die Kontrollpunkte von QM-Schweizer Fleisch.</li> <li>Früchte, Gemüse, Kartoffeln: Die Kontrollpunkte werden zusammen mit SwissGAP in einer Checkliste geführt. Diese unterliegt Anpassungen und ist nicht final. Die Anforderungen sind nicht alle gleichwertig; es wird zwischen kritischen (100% Erfüllung) und nicht-kritischen (95% Erfüllung) Punkten unterschieden. Zudem gelten nicht alle Punkte für jeden Betrieb, da zwischen Produktion und Vermarktung differenziert wird.</li> </ul> Für eine betriebsindividuelle und administrativ vereinfachte Checkliste wird dringend empfohlen, das Portal agrosolution.ch zu nutzen. </p>
Suisse Garantie <p> Les points de contrôle pour Suisse Garantie se basent sur les exigences des programmes d'assurance qualité reconnus des branches agricoles respectives. <ul> <li>Lait: Il n'existe pas de points de contrôle spécifiques pour les exploitations agricoles; on se base sur des programmes de QS reconnus et sur les contrôles PER de la Confédération.</li> <li>Viande: Les points de contrôle de QM-Viande Suisse s'appliquent.</li> <li>Fruits, légumes, pommes de terre: Les points de contrôle sont gérés dans une check-liste commune avec SwissGAP. Celle-ci est sujette à des adaptations et n'est pas définitive. Les exigences ne sont pas toutes équivalentes; une distinction est faite entre les points critiques (100% de conformité) et non critiques (95% de conformité). De plus, tous les points ne s'appliquent pas à chaque exploitation, car une différenciation est faite entre la production et la commercialisation.</li> </ul> Pour une check-liste individualisée et administrativement simplifiée, il est vivement recommandé d'utiliser le portail agrosolution.ch. </p>
Suisse Garantie <p> I punti di controllo per Suisse Garantie si basano sui requisiti dei programmi di garanzia della qualità riconosciuti dei rispettivi settori agricoli. <ul> <li>Latte: Non esistono punti di controllo specifici per le aziende agricole; ci si basa su programmi di GQ riconosciuti e sui controlli della Confederazione relativi alla PER.</li> <li>Carne: Si applicano i punti di controllo di QM-Carne Svizzera.</li> <li>Frutta, verdura, patate: I punti di controllo sono gestiti in una lista di controllo insieme a SwissGAP. Questa è soggetta a modifiche e non è definitiva. I requisiti non sono tutti equivalenti; si distingue tra punti critici (soddisfazione al 100%) e non critici (soddisfazione al 95%). Inoltre, non tutti i punti si applicano a ogni azienda, poiché si distingue tra produzione e commercializzazione.</li> </ul> Per una lista di controllo personalizzata e semplificata dal punto di vista amministrativo, si raccomanda vivamente di utilizzare il portale agrosolution.ch. </p>
Rückverfolgbarkeit und kennzeichnung / qualitätssicherung
Pflanzenschutz
Grundanforderungen
Boden und substrate
Düngung
Vermehrungsmaterial
Räumlichkeiten, Arzneimittelaufbewahrung und -sortiment
Verschreibung, Abgabe, Anwendung und Dokumentation
Lamm (Schaf)
Nutztiere
Ferkel (Schwein)
Zicklein (Ziege)
Kalb (Rindvieh)
Kontrollierte Substanzen
Kontrollprotokoll
Tierärztliche Privatapotheke
Bewilligungen und Berufspflichten
Betriebsblatt - Ausrichtung
Betriebsblatt - Personal
Personal
Diverses
Anmeldung für Direktzahlungsprogramme
Ökologischer Leistungsnachweis
Einzelkulturbeiträge
Schmerzverursachende Eingriffe
Kontrolle auf dem Betrieb
Gesuchseinreichung
Getreide und Ölsaaten
Eier (nur Produktion)
Gemüse, Kartoffel, Obst
Boden und substrate
Risikoanalysen
Qualitative Rückverfolgbarkeit: Trennung von Produkten
Lebensmittelsicherheit
Logonutzung / Kennzeichnung
Lohnarbeiten
Gebinde und Verpackung
Rückverfolgbarkeit und kennzeichnung / qualitätssicherung
Ökologie
Hygiene
Pflanzenschutzmittellager (inkl. Nacherntebehandlungsmittel)
Allgemeine Aufzeichnungen / Selbstkontrolle
Bodenbegasung
Kurzzeitabstellplätze, Rampe, Transport
Aufzeichnungen bei Anwendung sonstiger Substanzen
Wasseranalysen
Wassermanagement
Düngerlager
Pflanzenschutzmittelmanagement (inkl. Nacherntebehandlungen)
Energieeffizienz
Warenrückruf / Qualitätskontrolle
Aufzeichnungen Dünger
Abfälle
Vermehrungsmaterial
Kalibrierung / Wartung
Abfall und umweltmanagement
Wasserqualität (Besprühen, Waschen, Sortieren, Kühlen, …)
Aufzeichnungen Pflanzenschutzmittel (inkl. Nacherntebehandlungen)
Risikoanalysen/ nachweise / lohnarbeiten
Grundanforderungen
Biodiversität
Beschwerden
Düngung
Geräte
Sektorielle Umsetzung pro Betriebszweig
Organischer Dünger
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) und Schutzvorrichtungen
Fachkompetenz
Soziale Belange
Sanitäre Anlagen
Beschilderung
Gentechnisch veränderte Organismen (GVO)
Arbeitssicherheit, soziale belange
Anwendung Dünger
Leere Pflanzenschutzmittelbehälter
Integrierter Pflanzenschutz
Nach chemischen Bodendesinfektion: Alle Wartezeiten vor dem Aussäen/Pflanzen gemäss Produktetikett sind aufgezeichnet und werden eingehalten.
Leitbild SwissGAP
Nährstoffgehalt
Pflanzenschutz
Qualität und Gesundheit
Umweltschutz
Hygieneanweisungen und praktische Umsetzung
Rückstandsanalytik
Substrate
Wartefristen
Schulungsnachweis
Umgang mit Pflanzenschutzmitteln
Chemische Behandlung und Beizung
Verarbeitungslinien, Lagerbereiche (länger als 2 Arbeitstage), Kühlräume
Fruchtfolge
Bodenbewirtschaftung
Quantitative Rückverfolgbarkeit: Warenflusskontrolle
Nachhaltiges Wassermanagement
GESAMTBETRIEB
IP-Suisse
TIERHALTUNG GRUNDANFORDERUNG
Rindviehhaltung Grundanforderung
Schweinehaltung Grundanforderung
Ziegen Grundanforderung
Schafe Grundanforderung
Kaninchen (ab 100 Stk.) Grundanforderung
Übrige Tiere Grundanforderung
ALLGEMEINE LABELANFORDERUNGEN IP-SUISSE
IPS MASTKÄLBER
IPS GROSSVIEHMAST, WEIDE-BEEF, WEIDE-RIND
IPS SWISS BLACK ANGUS
IPS SCHLACHTKÜHE
IPS LÄMMER/SCHAFE
IPS ZUCHTSCHWEINE
IPS MAST- UND FREILANDSCHWEINE
IPS MASTSCHWEINE
IPS FREILANDSCHWEINE
IPS FREILANDSCHWEINE ZUSATZANFORDERUNGEN
IPS LEGEHENNEN
IPS MASTGEFLÜGEL
IPS Mastpoulets
IPS Masttruten
IPS KANINCHEN
IPS ZUCKERRÜBEN
IPS KARTOFFELN
IPS RAPS
IPS GETREIDE
IPS Weizenklasse Top pestizidfrei
IPS Weizenklasse 1 pestizidfrei
IPS Weizenklasse 2 pestizidfrei
IPS Roggen pestizidfrei
IPS UrDinkel
IPS Urdinkel pestizidfrei
IPS Emmer/Einkorn
IPS SPEISEMAIS
IPS QUINOA
IPS LEINSAMEN
IPS SONNENBLUMEN
IPS Ölsonnenblumen
IPS Kernensonnenblumen
IP SUISSE GEMÜSE
IPS MOSTOBST
IPS TAFELKERNOBST
IPS FRÜCHTE STEINOBST
IPS FRÜCHTE BAUMNÜSSE
IPS FRÜCHTE BEEREN
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000

Superclasses of this Class

superclass description
anon-genid-ed3988fa55324eaaa0458d7d09048e34-10
anon-genid-ed3988fa55324eaaa0458d7d09048e34-11
anon-genid-ed3988fa55324eaaa0458d7d09048e34-12
anon-genid-9ea315afb0c44846a912fc4cc7063624-0
anon-genid-9ea315afb0c44846a912fc4cc7063624-1
anon-genid-9ea315afb0c44846a912fc4cc7063624-2
anon-genid-405661b3587d4a3f9ab563f588f56508-0
anon-genid-405661b3587d4a3f9ab563f588f56508-1
anon-genid-405661b3587d4a3f9ab563f588f56508-2
anon-genid-40dc42a89727455f8968b3c4c37bb57b-0
anon-genid-40dc42a89727455f8968b3c4c37bb57b-1
anon-genid-40dc42a89727455f8968b3c4c37bb57b-2
anon-genid-7549c440663b41f9a599c3b154a4af47-0
anon-genid-7549c440663b41f9a599c3b154a4af47-1
anon-genid-7549c440663b41f9a599c3b154a4af47-2
anon-genid-a5b3cf55bdb841c79bfc2f67375178d3-0
anon-genid-a5b3cf55bdb841c79bfc2f67375178d3-1
anon-genid-a5b3cf55bdb841c79bfc2f67375178d3-2
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.